ويكيبيديا

    "الاتفاق الذي توصل إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agreement reached by
        
    • agreement reached by the
        
    • the agreement at the
        
    • of the agreement reached
        
    • the agreement reached between
        
    • the agreement reached at
        
    • agreement reached between the
        
    • accord reached by
        
    • the agreement reached in
        
    4. The implementation of the agreement reached by Lebanese leaders at Doha in May 2008 has continued to ensure a period of relative calm in Lebanon. UN 4 - إن تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه القادة اللبنانيون في الدوحة في 2 أيار/مايو ما فتئ يكفل فترة هدوء نسبي في لبنان.
    the agreement reached by the two sides is a good sign for future cross-strait interaction. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    In that connection, the agreement reached by the Russian Federation and the United States of America on the reduction of their strategic nuclear weapons was a major step forward. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية بمثابة خطوة هامة إلى الأمام.
    “22. Reference was made to the agreement at the second Ministerial Conference of the World Trade Organization to establish a work programme in preparation for the next World Trade Organization ministerial meeting. UN " ٢٢ - وأشير إلى الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية بشأن وضع برنامج عمل للتحضير للاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    In his inaugural address to the summit, the Prime Minister publicly announced Pakistan's willingness to resume a dialogue with India on the basis of the agreement reached between the two countries on 23 June 1997 at Islamabad. UN وفي الكلمة الافتتاحية التي ألقاها رئيس الوزراء أمام القمة، أعلن سيادته على المﻷ استعداد باكستان لاستئناف الحوار مع الهند على أساس الاتفاق الذي توصل إليه البلدان في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في إسلام أباد.
    As a result, resolution A/RES/57/180 did not reflect the agreement reached by the members of the Third Committee. UN ومن الواجب، بالتالي، أن يُلاحظ أن القرار A/RES/57/180 لا يعكس ذلك الاتفاق الذي توصل إليه أعضاء اللجنة الثالثة.
    7. The Chair further proposes that contact groups on the following issues be established, bearing in mind the agreement reached by the AWG-KP at its resumed ninth session on the time allotted to each group: UN 7- ويقترح الرئيس كذلك إنشاء أفرقة اتصال تُعنى بالقضايا التالية، على أن يوضع في الاعتبار الاتفاق الذي توصل إليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته التاسعة المستأنفة بشأن الوقت المخصص لكل فريق:
    7. The Chair further proposes that contact groups on the following issues be established, bearing in mind the agreement reached by the AWG-KP at its resumed ninth session on the time allotted to each group: UN 7- ويقترح الرئيس كذلك إنشاء أفرقة اتصال تُعنى بالقضايا التالية، على أن يوضع في الاعتبار الاتفاق الذي توصل إليه فريق الالتزامات الإضافية في دورته التاسعة المستأنفة بشأن الوقت المخصص لكل فريق:
    Madam President, it is essential that, guided by your able leadership, we move forward on all items of the agreement reached by our leaders during the sixtieth session and elucidated in the Outcome Document. UN السيدة الرئيسة، من الضروري أن نتحرك قدما، مسترشدين بقيادتكم المقتدرة، فيما يتعلق بجميع بنود الاتفاق الذي توصل إليه القادة خلال الدورة الستين وتم توضيحه في الوثيقة الختامية.
    However, we welcome steps taken by the Democratic People's Republic of Korea to implement the agreement reached by the participants in the Six-Party Talks on 13 February this year. UN لكننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه المشاركون في المحادثات السداسية في 13 شباط/فبراير من هذه السنة.
    2. the agreement reached by the Council on an institution-building package in June 2007 clearly demonstrated its ability and commitment to work through dialogue and cooperation, rather than confrontation. UN 2 - وأضافت أن الاتفاق الذي توصل إليه المجلس بشأن صفقة لبناء المؤسسات في حزيران/يونيه 2007 يبرهن بجلاء على قدرته على العمل عن طريق الحوار والتعاون، بدلا من المواجهة، والتزامه بذلك.
    However, the agreement reached by President of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, and United State Envoy, Richard Holbrooke, is convincing proof that the international community is committed to solving the contentious issues by peaceful and political means. UN ولكن الاتفاق الذي توصل إليه رئيس يوغوسلافيا، السيد سلوبودان ميلوسوفيتش، ومبعوث الولايات المتحدة، السيد ريتشارد هولبروك، هو برهان مقنع على أن المجتمع الدولي ملتزم بحل المنازعات بالوسائل السلمية والسياسية.
    5. The progress in establishing the Temporary Security Zone resulted from the agreement reached by the parties at the third meeting of the Military Coordination Commission held at Nairobi on 6 February. UN 5 - وقد تأتى التقدم الذي أحرز في إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة عن الاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في الاجتماع الثالث للجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي في 6 شباط/فبراير.
    22. Reference was made to the agreement at the second Ministerial Conference of the World Trade Organization to establish a work programme in preparation for the next World Trade Organization ministerial meeting. UN ٢٢ - وأشير إلى الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية بشأن وضع برنامج عمل للتحضير للاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    The Federal Republic of Yugoslavia continues to implement the agreement reached between its president, Slobodan Milosevic, and United States Special Envoy Richard Holbrooke and the agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه رئيسها سلوبودان ميلوسيفيتش والمبعوث الخاص للولايات المتحدة ريتشارد هولبروك، والاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    54. Egypt noted the prolonged conflict's impact on Somalia and expressed hope that all parties would work together to re-establish stability, as envisaged in the agreement reached at the Istanbul Conference in May 2010, and the Djibouti Peace Agreement. UN 54- وأشارت مصر إلى أثر النزاع الذي طال أمده على الصومال معربة عن أملها في أن تعمل جميع الأطراف معاً من أجل إعادة إرساء الاستقرار، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الذي توصل إليه في مؤتمر اسطنبول في أيار/مايو 2010 وفي اتفاق جيبوتي للسلام.
    Proceeding from the accord reached by the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, and Ibrahim Rugova, contained in the joint statement signed on 1 April 1999, that problems in Kosovo and Metohija are to be settled solely by peaceful means, UN انطلاقا من الاتفاق الذي توصل إليه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسوفيش، وابراهيم روغوفا، الوارد في البيان المشترك الموقﱠع في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، والذي يقضي بتسوية المشاكل في كوسوفو وميتوخيا بالوسائل السلمية وحدها.
    12. On the basis of the agreement reached in the Working Group (SPLOS/CRP.13), the Meeting of States Parties approved the revised budget of the Tribunal for 1998 (SPLOS/L.7). UN ١٢ - وعلى أساس الاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل (SPLOS/CRP.13)، وافق اجتماع الدول اﻷطـراف على الميزانية المنقحة للمحكمة لسنة ١٩٩٨ (SPLOS/L.7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد