Following the agreement reached in Yangon, a plan of action to fight human trafficking was adopted in Hanoi in 2005. | UN | وفي أعقاب الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في يانغون، اعتُمدت في هانوي هذا العام خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The introduction of new forms of protectionism, including social clauses, would jeopardize the successful implementation of the agreement reached at the conclusion of the negotiations. | UN | ومن شأن إدخال أشكال جديدة من الحمائية، بما فيها الشروط الاجتماعية، أن يعرض للخطر نجاح تنفيذ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في اختتام المفاوضات. |
According to the agreement reached in Doha, the Working Group should report to the fifth WTO Ministerial Conference on progress in its work. | UN | واستنادا إلى الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدوحة، سيقدم الفريق تقريرا عن سير أعماله إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية. |
Noting the agreement reached between the President of Angola and the leader of UNITA on the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation, | UN | وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين، |
Reaffirming the importance of an agreement reached in Samarkand in September 2002 on a treaty and a protocol on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بسمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، |
Moreover, the agreement that was reached is a non-binding, voluntary declaration with no enforcement mechanism, thereby raising the question of how seriously it will be taken by its signatories. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق الذي جرى التوصل إليه هو إعلان طوعي غير ملزم ولا تصاحبه آلية إنفاذ، مما يثير التساؤل حول مدى جديته في نظر الأطراف الموقعة عليه. |
Noting the agreement reached between the President of Angola and the leader of UNITA on the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation, | UN | وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين، |
The Centre also has an advocacy role, bringing together policy-makers, experts and activists to ensure that people truly are protected on the basis of the agreement reached at the World Summit. ... | UN | ويضطلع المركز أيضا بدور في مجال الدعوة، وحيث يجمع بين مقرري السياسات والخبراء والعناصر النشطة لكفالة حماية الأشخاص حماية فعلية بناء على الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر القمة العالمي. |
34. Developments since the Nairobi understanding and the Sodere declarations, namely, the agreement reached in Mogadishu and the Sana'a and Cairo agreements, have given rise to hope that the Somali parties may have finally arrived at a stage where they will engage in serious consultations for peace. | UN | ٣٤ - إن التطورات التي حدثت منذ تفاهم نيروبي وإعلان سوديره، أي الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في مقديشيو، واتفاقي صنعاء والقاهرة، تثير اﻵمال في أن اﻷطراف الصومالية ربما تكون قد وصلت في نهاية المطاف إلى مرحلة يقومون فيها بمشاورات جادة من أجل السلام. |
the agreement reached on 17 January on the withdrawal of the Georgian troops from the Kodori Valley is to be welcomed and should be implemented expeditiously and fully. | UN | كما أن الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في 17 كانون الثاني/يناير بشأن انسحاب القوات الجورجية من وادي كودوري جدير بالترحيب وينبغي تنفيذه بسرعة وبالكامل. |
“Noting the agreement reached between the President of Angola and the leader of the União Nacional para a Independência Total de Angola on the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation, | UN | " وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين، |
Likewise, after years of stalemate, the agreement reached between the Russian Federation and the Ukraine on the Black Sea Fleet is an encouraging development. | UN | وكذلك كان الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا - بعد سنوات من التأزم حول أسطول البحر اﻷسود - تطورا مشجعا. |
In keeping with the agreement reached on a range of bicommunal confidence-building measures, as mentioned in my last report, on 6 December 2007, with UNFICYP facilitation, political party leaders made a joint visit to the Ledra Street crossing as a gesture of support to its then prospective opening. | UN | وتماشيا مع الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بشأن مجموعة من تدابير بناء الثقة بين الطائفتين، على النحو المذكور في تقريري الأخير، المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبتيسير من القوة، قام قادة الأحزاب السياسية بزيارة مشتركة إلى معبر شارع ليدرا كبادرة دعمٍ لإمكان فتحه عندئذٍ. |
He looked forward to the end of the current stalemate in the Doha negotiations and to signs of flexibility and political will on the part of the developed countries for realizing the agreement reached in the 2001 Doha Ministerial Declaration, i.e., to place the needs and interests of the developing countries at the centre of the Doha Round negotiations. | UN | وقال إنه يتطلع إلى انتهاء الجمود الحالي في مفاوضات الدوحة وإلى مظاهر المرونة والإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة النمو من أجل تحقيق الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001، وهو وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم مفاوضات جولة الدوحة. |
Discussions also continued on the establishment of the proposed National Council for Strategic Policies, which was envisaged as part of the agreement reached in Erbil in November 2010 that led to the formation of the current Government. | UN | واستمرت المناقشات أيضا فيما يتعلق بإنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية المقترح، وهو ما كان متوخى في إطار الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في أربيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والذي أفضى إلى تشكيل الحكومة الحالية. |
Similarly, the agreement reached in the context of the Asia-Pacific Conference on Military Assistance to Disaster Relief Operations includes strategic guidance, as well as a frame of reference, for humanitarian organizations and Government counterparts regarding the engagement of military actors in support of humanitarian response. | UN | وعلى غرار ذلك، يشمل الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في سياق مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ حول المساعدة العسكرية لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث توجيها استراتيجيا، فضلا عن إطار مرجعي، للمنظمات الإنسانية والنظراء الحكوميين بشأن مشاركة الجهات العسكرية في تقديم الدعم للاستجابة الإنسانية. |
60. I am pleased to note the agreement reached in the European Union-facilitated dialogue on the sensitive matter of regional representation and cooperation. | UN | 60 - ويسرني أن ألاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الحوار الذي يُيسِّره الاتحاد الأوروبي بشأن مسألة التمثيل والتعاون الإقليميين الحساسة. |
the agreement reached at the Fifth Review Conference stated that States parties would discuss and promote common understanding and effective action on two topics -- the topics for this year being national implementation of the Convention and security and oversight of pathogenic micro-organisms and toxins. | UN | فقد نص الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الخامس على أن تبحث وتعزز الدول الأطراف التفاهم المشترك والإجراء الفعال بشأن موضوعين -إذ أن موضوعي هذا العام هما التنفيذ الوطني للاتفاقية وأمن الأحياء المجهرية المسببة للمرض والتكسينات ومراقبتها. |
He notes with satisfaction the agreement reached on 26 February 2008 to extend the supplementary Understanding for a further 12month trial period subject to its submission to the ILO Governing Body at its March meeting. | UN | ويلاحظ المقرِّر الخاص مع الارتياح الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في 26 شباط/فبراير 2008 لتمديد التفاهم التكميلي لفترة تجريبية إضافية تدوم 12 شهراً رهناً بتقديمه إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في اجتماعه الذي يُعقد في آذار/مارس. |
8. Other reports to be taken up by the Fifth Committee at its second resumed session, such as those prepared by the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, were also discussed to confirm the agreement reached on the submission dates. | UN | 8 - وقد نوقشت أيضا التقارير الأخرى التي ستنظر فيها اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية، مثل التقارير التي تُعدها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، ومجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، لتأكيد الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بشأن مواعيد تقديم التقارير. |
29. The Committee endorsed an agreement reached between the Group of 77 and China and the European Union, as well as other members of the Committee, to form a task force to undertake the work of streamlining the resolution on questions relating to information and to produce a revised text at least two weeks before the opening of the thirty-second session of the Committee. | UN | 29 - وأيدت اللجنة الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين مجموعة الـ 77 والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن أعضاء آخرين في اللجنة، على تشكيل فريق عمل يعكف على تبسيط القرار المتعلق بالإعلام، وعلى إنتاج نص منقح قبل أسبوعين على الأقل من افتتاح الدورة الثانية والثلاثين للجنة. |
In addition, in the agreement that was reached on 30 June 2006 with the employers' and employees' organisations in primary and secondary education with regard to the professionalisation and support of educational personnel, result agreements were made about the further increase of the proportion of women in management in primary and secondary education. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في 30 حزيران/يونيه 2006 مع منظمات أصحاب العمل والعاملين في التعليم الابتدائي والثانوي فيما يتعلق بالإعداد المهني للعاملين في مجال التعليم ودعمهم، جرى التوصل إلى اتفاقات للنتائج بشأن مواصلة زيادة نسبة النساء في المراكز الإدارية في التعليم الابتدائي والثانوي. |