ويكيبيديا

    "الاتفاق العالمي التابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Global Compact
        
    In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    In Bangladesh, the United Nations Global Compact fielded a mission to identify potential partners and projects. UN وفي بنغلاديش، أوفد الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بعثة للتعرف على الشركاء المحتملين والمشاريع الممكنة.
    UNFPA continues to work closely with the United Nations Global Compact Office as a critical forum in sourcing and maintaining the interest of the private sector in the work of the United Nations. UN ويواصل الصندوق العمل بصورة وثيقة مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بوصفه منتدى حاسماً للاستفادة من القطاع الخاص ورعاية اهتمامه بالعمل مع الأمم المتحدة.
    As described above, the organization has successfully cooperated with UNDP, UNCTAD, UNIDO, UNEP and the United Nations Global Compact Office. UN تعاونت المنظمة بنجاح، كما ذُكر أعلاه، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأونكتاد، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    The contributions of the private sector around the world were conveyed through the Global Compact. UN وجرى توصيل إسهامات القطاع الخاص حول العالم من خلال " الاتفاق العالمي " التابع للأمم المتحدة.
    UNDP, the United Nations Global Compact and other United Nations entities and initiatives also aim at further involving the private sector. UN ويسعى أيضا كل من البرنامج الإنمائي وبرنامج الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة ومبادراتها إلى زيادة إشراك القطاع الخاص.
    The Working Group had before it a letter, forwarded by the Secretary-General, written by business leaders in response to an invitation by the Global Compact Office of the Secretariat, the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative, the International Chamber of Commerce and Transparency International. UN وكان معروضا على الفريق العامل رسالة أحالها الأمين العام، كتبها عدد من قيادات قطاع الأعمال ردا على دعوة من مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمانة العامة ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومؤسسة الشفافية الدولية.
    OHCHR continued to work with the United Nations Global Compact Office and provided ongoing technical and policy advice on the human rights component of the Global Compact, including through participation in its Human Rights Working Group and the Compact inter-agency group, and through my participation in the Global Compact's Leaders Summit. UN وواصلت المفوضية العمل مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة ودأبت على تقديم المشورة التقنية والسياساتية بشأن عنصر حقوق الإنسان في هذا المكتب، بما في ذلك المشاركة في فريقه العامل لحقوق الإنسان وفريق الاتفاق المشترك بين الوكالات، فضلاً عن مشاركتي الشخصية في مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي.
    Group of 77 (briefing by the United Nations Global Compact Office) UN مجموعة الـ 77 (إحاطة يقدمها مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة )
    81. UNDP continued to work closely with the Secretary General's Global Compact Office to promote the nine principles and challenge the business community to become further involved in the development of the countries where they operate. UN 81 - وواصل البرنامج الإنمائي عمله الوثيق مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمين العام من أجل الترويج للمبادئ التسعة وحث الأوساط التجارية على الانخراط بقدر أكبر في تنمية البلدان التي تعمل فيها.
    In that context, Colombia appreciated the contribution of the United Nations Global Compact in calling on private enterprises, civil society and Governments to promote and observe principles that were consistent with United Nations values. UN وفي هذا الصدد، فإن كولومبيا تعرب عن تقديرها لمساهمة مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة في حث المؤسسات التجارية الخاصة والمجتمع المدني والحكومات على تطوير ومراقبة المبادئ التي تتفق مع قيم الأمم المتحدة.
    The event was organized jointly by the Global Compact Office of the Secretariat, the International Chamber of Commerce, the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative, Transparency International and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN واشترك في تنظيم الحدث مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمانة العامة، والغرفة التجارية الدولية، ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي، ومؤسسة الشفافية الدولية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    With UNDP, UNCTAD, UNIDO, UNEP and the United Nations Global Compact Office, the organization has successfully held six round tables for leaders of multinational corporations. UN عقدت المنظمة بنجاح ستة اجتماعات مائدة مستديرة لقادة الشركات المتعددة الجنسيات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأونكتاد، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Association representatives attended the 2007 Summit on Multi-National Companies and China's Sustainable Development, on 6 February 2007 in Beijing, sponsored by the Ministry of Commerce of China and supported by the United Nations Global Compact Office. UN حضر ممثلو الرابطة مؤتمر قمة الشركات المتعددة الجنسيات والتنمية المستدامة في الصين لعام 2007، الذي عقد في 6 شباط/فبراير 2007 في بيجين، برعاية وزارة التجارة الصينية وبدعم من مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    41. Within the context of the Growing Sustainable Business (GSB) for poverty reduction initiative, the United Nations Global Compact and UNDP provided assistance to the LDCs in order to contribute to poverty reduction and sustainable development by promoting and facilitating sustainable business and investments. UN 41 - وفي سياق مبادرة النهوض بالأنشطة التجارية المستدامة للحد من الفقر، قدم الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى أقل البلدان نموا بغية المساهمة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع وتيسير الأنشطة التجارية والاستثمارات المستدامة.
    1.30 p.m. Mr. Georg Kell, Executive Director, United Nations Global Compact Office (on the World Investment Report 2006) UN 30/13 السيد جورج كيل، المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة، (بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006)
    :: Embedding Human Rights in Business Practice -- A joint publication of the United Nations Global Compact Office and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (2004). UN :: إدراج حقوق الإنسان في الممارسات التجارية - منشور مشترك بين مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (2004).
    For further information, please contact Ms. Olajobi Makinwa, United Nations Global Compact Office (e-mail makinwa@un.org); or Ms. Da Woon Chung (e-mail chungd@un.org).] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).]
    For further information, please contact Ms. Olajobi Makinwa, United Nations Global Compact Office (e-mail makinwa@un.org); or Ms. Da Woon Chung (e-mail chungd@un.org).] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).]
    For further information, please contact Ms. Olajobi Makinwa, United Nations Global Compact Office (e-mail makinwa@un.org); or Ms. Da Woon Chung (e-mail chungd@un.org).] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أولاجوبي ماكينوا، مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: makinwa@un.org؛ أو السيدة دا وون تشونغ، البريد الإلكتروني: chungd@un.org).]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد