The model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. | UN | وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء. |
The effectiveness of the model agreement is therefore not evident. | UN | بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة. |
The Office of Legal Affairs was reviewing the model agreement. | UN | وقد عكف مكتب الشؤون القانونية على استعراض الاتفاق النموذجي. |
Article 11, paragraph 1, of the model agreement provides: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق النموذجي على ما يلي: |
The Advisory Committee notes that, during negotiation with three countries, changes were made to the model agreement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تغييرات أدخلت على الاتفاق النموذجي أثناء التفاوض مع ثلاثة بلدان. |
For example, the ABA model agreement states that: | UN | وينص الاتفاق النموذجي لرابطة المحامين اﻷمريكية على ما يلي: |
Representatives welcomed the draft model agreement recommended by the expert group for consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Every State that concludes its own additional protocol based on the model agreement makes a contribution to international security. | UN | وإن أية دولة تبرم البروتوكول الإضافي الخاص بها بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي تقدم مساهمة في تحقيق الأمن الدولــي. |
The model agreement has been forwarded to the Office of Legal Affairs for review. | UN | وأرسل الاتفاق النموذجي إلى مكتب الشؤون القانونية للمراجعة. |
The model agreement forms the basis for negotiations with potential enforcement States. | UN | ويشكل هذا الاتفاق النموذجي أساس المفاوضات التي تُجرى مع دول الإنفاذ المحتملة. |
However, such model agreement to be prepared by the Commission in the context of disasters would have to include the activities of non-military actors. | UN | ولكن، في سياق الكوارث، سيتعين إدراج أنشطة الجهات غير العسكرية في هذا الاتفاق النموذجي الذي ستتولى اللجنة إعداده. |
The model agreement is general in the sense that it provides for a number of different police cooperation methods. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث أنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة. |
The model agreement includes notes explaining the meaning and scope of each article. | UN | ويتضمّن الاتفاق النموذجي ملاحظات تفسِّر معنى ونطاق كل مادة. |
The model agreement is general in the sense that it provides for a number of different police cooperation methods. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة. |
These notes are extremely important as they should encourage a flexible and coherent use of the model agreement. | UN | وتتَّسم هذه الملاحظات بأهمية فائقة لأنَّ من شأنها أن تشجّع على استخدام الاتفاق النموذجي على نحو مرن ومتّسق. |
The model agreement is general in the sense that it provides for a number of different police cooperation methods. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة. |
The notes are intended to make it easier to understand, adopt and possibly amend the provisions suggested and are extremely important as they should encourage a flexible and coherent use of the model agreement. | UN | وتتَّسم هذه الملاحظات بأهمية فائقة لأنَّ من شأنها أن تشجّع على استخدام الاتفاق النموذجي على نحو مرن ومتّسق. |
The model agreement is the first of its kind between UNIDO and an international development financing institution, and similar agreements are expected to be concluded with other such institutions. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل. |
Such words also appear in article 1 of the OECD Model TIEA. | UN | وترد هذه العبارة أيضا في المادة 1 من الاتفاق النموذجي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية. |
This undertaking is reflected in paragraph 40 of the model SOFA. | UN | ويظهر هذا التعهد في الفقرة 40 من الاتفاق النموذجي. |
When the loading dates expired, SAMAREC sought to enforce contractual penalties against GENCON as set forth in a master agreement. | UN | 130- وعندما انقضت مواعيد التحميل، حاولت " ساماريك " أن تنفِّذ ما يتضمّنه العقد من غرامات في حقِّ " جينكون " ، كما ينصّ على ذلك الاتفاق النموذجي. |