ويكيبيديا

    "الاتفاق النهائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • final agreement
        
    • ultimate agreement
        
    • final deal
        
    • finally agreed
        
    The parties executed a letter of intent, which expressly stipulated that the final agreement was still to be reached after subsequent negotiations. UN وتبادل الطرفان رسالة إعلان نوايا تنص صراحة على أنَّ الاتفاق النهائي سيتم التوصّل إليه بعد مفاوضات لاحقة.
    We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. UN ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي.
    The final agreement between the parties reflects many of the recommendations generated during those meetings. UN ويتضمن الاتفاق النهائي بين الطرفين العديد من التوصيات التي تمخضت عنها هذه الاجتماعات.
    The final agreement should address that problem, as it should also address the settlement problem. UN ويتعين أن يعالج الاتفاق النهائي تلك المشكلة، حيث ينبغي أيضا أن يجد حلاً لمشكلة المستوطنات.
    We have had three meetings in less than two months in order to seek that final agreement. UN وقد عقدنا ثلاثة اجتماعات في أقل من شهرين للتوصل الى ذلك الاتفاق النهائي.
    In conclusion, he expressed his earnest hope that the Conference would be able to reach the final agreement the world was waiting for. UN وختاماً، أعرب عن خالص أمله في أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى الاتفاق النهائي الذي ينتظره العالم.
    To that end, it requested the Secretariat to provide detailed information on the specific role that the United Nations would play in supporting the implementation of the final agreement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية يطلب الوفد إلى الأمانة العامة تقديم معلومات تفصيلية عن الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة بالتحديد في دعم تنفيذ الاتفاق النهائي.
    The final agreement may envision implementation over time. UN ويمكن أن يشير الاتفاق النهائي إلى تنفيذ متدرج زمنيا.
    The final agreement provided for a divestiture (out-licensing) by the parties of products in some therapeutic categories where they would have market power. UN ونص الاتفاق النهائي على تصفية الطرفين لمنتجات في فئات معينة من الأدوية تملك فيها قوة سوقية.
    His delegation was pleased at the continuing peace negotiations in Sudan, and urged both parties to ensure that commitments to respect human rights remained central to the final agreement. UN وبيد أنه أشاد باستئناف مباحثات السلام في السودان، حث طرفي النزاع على السعي لكي تظل التعهدات التي قطعاها في مجال حقوق الإنسان في صميم الاتفاق النهائي.
    :: Meetings with key officials in locations in north and south Sudan, as well as the region, to draw up a common strategy to facilitate a final agreement UN عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في شمال وجنوب السودان، وكذلك في المنطقة، لوضع استراتيجية مشتركة لتيسير الاتفاق النهائي
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or for validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    However, there are still issues which continue to impede a final agreement. UN غير أنه مازالت توجد بعض المشاكل التي تستمر في إعاقة إبرام الاتفاق النهائي.
    I look forward to final agreement at the annual meetings of the IMF and the World Bank next week. UN وإننــي أتطلع إلى الاتفاق النهائي في الجلسات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الــدولي في اﻷسبوع المقبل.
    We therefore firmly believe that an effective verification system must be part and parcel of the final agreement. UN لذلك فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن نظاماً فعالاً للتحقق يجب أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاق النهائي.
    The compensatory measures included in the final agreement must provide a safety net for countries prone to short-term disadvantages. UN ويجب أن تشمل التدابير التعويضية في الاتفاق النهائي شبكة أمان للبلدان المعرضة ﻷن تصبح في وضع غير موات على المدى القصير.
    In this context, negotiated concessions were set out in each country's schedule of liberalization commitments and have become an integral part of the final agreement. UN وفي هذا السياق، وردت التساهلات المتفاوض عليها في جدول كل بلد وهي الجداول التي تضمنت التزامات التحرير وأصبحت جزءا لا يتجزأ من الاتفاق النهائي.
    It must be stressed that final agreement on a ninth scale proposal was contingent on agreement on each of its elements. UN ويجب التأكيد على أن الاتفاق النهائي بشأن تقديم مقترح تاسع يتوقف على الاتفاق بشأن كل عنصر من عناصره.
    Today the international community is looking forward to adopting the final agreement on Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN واليوم يتطلع المجتمع الدولي الى اعتماد الاتفاق النهائي بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    However, they are useful in that they identify areas where more time and effort are needed and pave the way towards ultimate agreement. UN ومع ذلك فهي مفيدة لكونها تساعد على تحديد المجالات التي يلزم أن يكرس فيها مزيد من الوقت والجهد وﻷنها تمهد الطريق الى الاتفاق النهائي.
    18. The European Union (EU) representative, Mr. Jorge Vitorino, stressed that, even though the EU was committed to the consolidation of a robust international carbon market, a clear sign that the CDM would continue after 2012 depended on the final deal in Copenhagen. UN 18- وأكد ممثل الاتحاد الأوروبي السيد جورج فيتورينو وجود إشارات واضحة تبين أن استمرار آلية التنمية النظيفة بعد عام 2012 يتوقف على الاتفاق النهائي الذي سيتم التوصل إليه في كوبنهاغن، بالرغم من أن الاتحاد الأوروبي يظل ملتزماً بتعزيز قيام سوق دولي قوي لتبادل حقوق إطلاق الكربون.
    The rules of procedure need not be finally agreed at the present stage. UN ولا حاجة إلى الاتفاق النهائي على النظام الداخلي في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد