ويكيبيديا

    "الاتكال على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dependency on
        
    • rely on
        
    • relying on
        
    • reliance on
        
    • dependence on
        
    • over-reliance on
        
    • dependence has
        
    Changes in age structures have also increased dependency on welfare provision. UN وأدت التغييرات في الهياكل العمرية أيضا إلى زيادة الاتكال على خدمات الرعاية الاجتماعية.
    The dependency on voluntary contributions is compounded by the reliance on a relatively small number of donors. UN 28- إن مما يزيد من وطأة الاعتماد على التبرعات الاتكال على عدد صغير نسبياً من الجهات المانحة.
    We cannot rely on humanitarian assistance alone, which only addresses the consequences of such events. UN ولا يمكننا الاتكال على المساعــدة الإنسانية وحدها إذ إنها لا تعالج إلا ما تفرزه هذه الأحداث.
    We very much hope that we can rely on your support as well. UN ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من الاتكال على دعمكم أيضا.
    Likewise, citizens are accustomed to relying on patronage networks to meet their needs in the absence of a State that looks after their welfare. UN وكذلك، فإن المواطنين تعودوا على الاتكال على شبكات المصالح لتلبية احتياجاتهم في غياب دولة تسهر على توفير الرفاه لهم.
    In other words, certain countries were being thrown back onto a reliance on official financing, as the middle-income countries in debt crisis in the 1980s had been. UN وبعبارة أخرى، أكرهت بعض البلدان على العودة الى الاتكال على التحويل الرسمي، كما هو الحال فيما يتصل بالبلدان المتوسطة الدخل المكتنفة باﻷزمة في الثمانينات.
    To avoid the emergence of behaviours such as dependence on aid, WFP has limited the scope of its interventions in time and space. UN ولتفادي ظهور سلوكيات مثل الاتكال على المعونة فإن عمد البرنامج إلى جعل مجال تدخلاته محدودا من حيث الزمان والمكان.
    Concern was expressed that over-reliance on extrabudgetary funding might delay the democratization process in countries which could not attract sufficient voluntary contributions. UN وأُعرب عن رأي يقول أن اﻹفراط في الاتكال على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية قد يؤخر عملية إرساء الديمقراطية في البلدان التي لا تجتذب تبرعات كافية.
    For African countries to successfully exercise such leadership, the psychological aspect of aid dependence has to be dealt with. UN ولكي تنجح البلدان الأفريقية في ممارسة هذه القيادة فسوف يكون من الضروري التعامل مع الجانب النفسي الذي يتمثل في الاتكال على المعونة.
    The dependency on voluntary contributions is compounded by the reliance on a relatively small number of donors. UN 28 - إن مما يزيد من وطأة الاعتماد على التبرعات الاتكال على عدد صغير نسبياً من الجهات المانحة.
    United Nations agencies will continue to address these problems during the next year by providing foodstuffs to the most vulnerable population, while trying to avoid creating dependency on food assistance. UN وستواصل وكالات اﻷمم المتحدة معالجة هذه المشاكل خلال السنة القادمة عن طريق توفير السلع الغذائية ﻷكثر فئات السكان ضعفا، مع تفادي خلق نوع من الاتكال على المساعدة الغذائية.
    Other positive effects include reduced dependency on social welfare, better school achievement and better employment conditions. UN كما يذكر من اﻵثار الايجابية اﻷخرى تقلص الاتكال على الرعاية الاجتماعية واحراز نتائج دراسية أفضل وتحسن ظروف الحصول على عمل.
    However, it still appears possible to rely on a combination of equity and non-equity relations with TNCs. UN ولكن يبدو أنه لا يزال من الممكن الاتكال على مجموعة من العلاقات السهمية وغير السهمية مع الشركات عبر الوطنية.
    The United Nations does not have any comparable means to enforce implementation of ISIC, Rev.3 worldwide, but has to rely on the commitment of national statistical agencies. UN وتفتقر اﻷمم المتحدة إلى وسائل مماثلة للالزام بتنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد على الصعيد العالمي، وهي مضطرة على النقيض من هذا إلى الاتكال على الوكالات الاحصائية الوطنية.
    Since the strategy was introduced in 1997, over 7,300 families and almost 16,000 children no longer rely on social assistance. UN ومنذ أن اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 1997، توقف ما يزيد عن 300 7 أسرة ونحو 000 16 طفل عن الاتكال على المساعدة الاجتماعية.
    Palestine and Uzbekistan discussed the difficulty of relying on international donors. UN وناقشت أوزبكستان وفلسطين صعوبة الاتكال على المانحين الدوليين.
    The unpredictability in terms of which specific languages will be required reinforces the necessity of relying on budgeted general temporary assistance. UN وعدم القدرة على التكهن باللغات المحددة التي ستكون مطلوبة يعزز ضرورة الاتكال على اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية.
    The unpredictability in terms of which specific languages will be required reinforces the necessity of relying on budgeted general temporary assistance. UN وعدم القدرة على التكهن باللغات المحددة التي ستكون مطلوبة يعزز ضرورة الاتكال على اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية.
    A serious debate needs to be conducted on the wisdom of overwhelming reliance on military measures, necessitating exaggerated arms build-ups, in countering terrorism, to the exclusion of the very causes which trigger such reprehensible actions. UN ينبغي إجراء نقاش جدي بشأن الحكمة من شدة الاتكال على التدابير العسكرية، التي تقتضي الإفراط في تكديس الأسلحة، في مكافحة الإرهاب، مع استبعاد الأسباب الحقيقية التي هي وراء هذه الأعمال النكراء.
    reliance on the use of force in relation to Iraq is producing newer and newer crises in the region. UN إن الاتكال على القوة فيما يتعلق بالعراق ينتج أزمات جديدة متكررة في المنطقة.
    This results in wasteful land consumption patterns, loss of often fertile agricultural lands and increased reliance on private cars for transport. UN وينتج عن ذلك أنماط استهلاك للأراضي يتسم بالإسراف، وتضييع لأراض زراعية غالبا ما تكون خصبة، وزيادة في الاتكال على السيارات الخاصة للتنقل.
    Uprooting a mentality of dependence on State care and creating a social welfare system appropriate for a market economy is easy. UN وليس من السهل اقتلاع عقلية الاتكال على رعاية الدولة وإقامة نظام للرفاه الاجتماعي مناسب لاقتصاد السوق.
    One delegation cautioned against dependence on overly sophisticated technology. UN وحذر أحد الوفود من خطر الاتكال على تكنولوجيا فائقة التطور.
    Concern was expressed that over-reliance on extrabudgetary funding might delay the democratization process in countries which could not attract sufficient voluntary contributions. UN وأُعرب عن رأي يقول أن اﻹفراط في الاتكال على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية قد يؤخر عملية إرساء الديمقراطية في البلدان التي لا تجتذب تبرعات كافية.
    For African countries to successfully exercise such leadership, the psychological aspect of aid dependence has to be dealt with. UN ولكي تنجح البلدان الأفريقية في ممارسة هذه القيادة فسوف يكون من الضروري التعامل مع الجانب النفسي الذي يتمثل في الاتكال على المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد