Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. | UN | ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي. |
However, given that the situation had not improved, her delegation felt compelled to respond to the groundless accusations against it. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن الوضع لم يتحسن فإن وفدها يشعر بأنه مضطر للرد على الاتهامات التي وجِّهت إليه والتي ليس لها أساس. |
Mohamed Hassan Aboussedra was never given access to his criminal file and was not informed of the charges against him. | UN | ولم تُتَح لمحمد حسن أبوسدرة أي فرصة للاطلاع على ملفه الجنائي ولا لمعرفة الاتهامات التي كانت موجهة إليه. |
These unfounded accusations were fabricated by opposite elements with the ulterior motive of disintegrating the national solidarity. | UN | فهذه الاتهامات التي لا أساس لها اختلقتها عناصر معارضة يحركها دافع خفي يتمثل في فك عرى التضامن الوطني. |
Article 16 of the Rome Statute grants power to the Council to suspend investigations or indictments carried out by the Court. | UN | إن المادة 16 من نظام روما الأساسي تمنح المجلس سلطة تعليق التحقيقات أو توجيه الاتهامات التي تقوم بها المحكمة. |
6. The Government of the Republic of Angola strongly rejects these accusations which are baseless and senseless. | UN | ٦ - وترفض حكومة جمهورية أنغولا بشدة تلك الاتهامات التي لا معنى لها ولا أساس. |
The organization refuted the accusations that had been levelled against it because none of the publications in question had been prepared, edited or distributed by ASOPAZCO. | UN | ودحضت المنظمة الاتهامات التي وُجِّهت ضدها لأنها لم تعد أو تحرر أو توزع أيا من المنشورات المذكورة. |
However, unfortunately, I cannot end my statement there, in view of some accusations that have been made against my State and people. | UN | بيد أني لا أستطيع لسوء الحظ أن أختتم بياني عند هذه النقطة، بالنظر إلى بعض الاتهامات التي وجهت إلى دولتي وشعبي. |
But neither can we descend into mutual accusations that only divert our attention from action and undermine our partnership. | UN | كما لا يسعنا الانزلاق إلى حضيض تبادل الاتهامات التي لن تؤدي إلا إلى صرف انتباهنا عن العمل وإلى تقويض شراكتنا. |
That delegation should have expressed regret for those deaths, rather than making more groundless accusations. | UN | وكان يليق بذلك الوفد أن يعبر عن الأسف لهذه الوفيات بدلا من توجيه المزيد من الاتهامات التي لا أساس لها. |
His delegation thus strongly opposed the groundless accusations made by the United States of America in its statement during the previous meeting. | UN | ومن ثم، يعترض وفده بقوة على الاتهامات التي لا أساس لها التي ساقتها الولايات المتحدة في الكلمة التي ألقتها خلال الجلسة السابقة. |
He has been arguing that the charges against him and his subsequent house arrest were politically motivated. | UN | وما برح يحتج بأن الاتهامات التي وجهت إليه وتحديد إقامته بعـد ذلك وراءهما دوافع سياسية. |
Please list the charges which have been brought against these persons. | UN | يُرجى إيراد قائمة الاتهامات التي وُجهت إلى هؤلاء الأشخاص. |
First of all, we firmly reject these unfounded accusations. | UN | إننا قبل كل شيء نرفض رفضا قاطعا هذه الاتهامات التي لا تستند إلى أساس. |
The unfounded accusations were propaganda and were deeply offensive to the Estonian people. | UN | وأردفت قائلة إن الاتهامات التي لا أساس لها ليست سوى دعاية وتسيء إساءة عميقة للشعب الاستواني. |
The other counts in the indictments brought by the procuratorial authorities against Gong and the other defendants were dismissed, as the facts in the indictment were not clear, evidence was lacking and there was no determination of the offence. | UN | وأسقطت الاتهامات الأخرى في صحيفة الاتهامات التي رفعتها سلطات النيابة ضد غونغ والمتهمين الآخرين، نظراً لأن الوقائع في صحيفة الاتهام لم تكن واضحة وكانت الأدلة ناقصة ولم يمكن تحديد وقوع جرائم. |
The Special Rapporteur categorically rejects these unsubstantiated accusations, which cannot be seen as compatible with a sound and constructive dialogue. | UN | ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا هذه الاتهامات التي لا تستند الى أساس، التي لا يمكن أن تعتبر متفقة مع إجراء حوار سليم وبناء. |
From the baseless charges that Joseph Reed sought to tar me with. | Open Subtitles | من تلك الاتهامات التي لا اساس لها التي اراد جوزيف ريد الصاقها بي |
the charges brought by the prosecution against Gong for the offence of rape involved the privacy of certain individuals, and the decision by the People's Court not to hear the case in public was entirely consistent with the law. | UN | وكانت الاتهامات التي وجهها الادعاء إلى غونغ عن جرائم الاغتصاب تنطوي على خصوصية بعض الأفراد وكان قرار محكمة الشعب بعدم الاستماع إلى القضية علناً يتمشى تماماً مع القانون. |
In particular, the State party had not shown that the length of the police investigations was justified by the allegations which, while certainly serious, were not legally complex and which at the factual level involved assessment of oral testimony of a very limited number of persons. | UN | ولم تثبت الدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن مدة التحقيقات تبررها الاتهامات التي وإن كانت خطرة بالتأكيد إلا أنها لا تثير صعوبات قانونية وتنطوي، من ناحية الوقائع، على تقدير للشهادات الشفوية التي أدلى بها عدد محدود للغاية من الأشخاص. |
An illustration of this problem comes in the accusations levelled by members of the armed forces at the nongovernmental organization Justicia y Paz for its work with the peace communities of Urabá. | UN | ومن الأمثلة على هذه المشكلة الاتهامات التي وجهها أفراد من القوات المسلحة إلى منظمة العدل والسلام غير الحكومية لعملها مع مجتمعات السلم في أورابا. |
Final determination as to all charges to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Registrar. | UN | ويتخذ المسجل القرار النهائي فيما يتعلق بجميع الاتهامات التي ستوجه لهؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر. |
At the outset, my Government rejects all the charges made by the Sudanese Government against the State of Eritrea as contained in document A/58/669-S/2004/14. They are absolutely false. | UN | بادئ ذي بدء، ترفض حكومتي جميع الاتهامات التي وجهتها الحكومة السودانية ضد دولة إريتريا والواردة في الوثيقة A/58/669-S/2004/14. |
Even the accusation that Eritrea masterminded and attempted the bombing plot in Addis Ababa described in a WikiLeaks document was a drama indicative of the pattern and the precedence for such kinds of accusations against Eritrea emanating from Ethiopia. | UN | وما اتهام إريتريا بتدبير مؤامرة التفجير في أديس أبابا ومحاولة تنفيذها إلا مسرحية جرى سردها في وثائق ويكيليكس، وهو يدل على نمط الاتهامات التي سبق أن وجهتها إثيوبيا إلى إريتريا. |
Against this background, Armenia's accusations of Azerbaijan and other States of xenophobia, racism and hate speech are illustrative of the aggressor's false sense of reality. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تمثل الاتهامات التي تسوقها أرمينيا ضد أذربيجان ودول أخرى بكراهية الأجانب والعنصرية وخطاب الكراهية خير دليل على الفهم الزائف للواقع لدى المعتدي. |