Articles 43—53 of the first Act regulate holidays, of which there are three types: | UN | تضمن القانون اﻷول الاجازات في المواد من ٣٤ وحتى ٣٥، وقد نظم القانون ثلاثة أنواع من الاجازات وهي: |
as well as periodical paid holidays, and | UN | الاجازات الدوريـة مدفوعة اﻷجـر، ودفع أجـور |
Risk factors: low wages, minimal acknowledgement, 15-day vacations, lack of time for personal matters. | UN | وعوامل الخطر هي: انخفاض اﻷجور وقلة التقدير ومدة الاجازات وهي ٥١ يوما والافتقار الى وقت للشؤون الشخصية. |
- or and a vacation home. - I don't take vacations. | Open Subtitles | أَو بيت لقضاء الاجازات لا احصل علي اجازات |
Max, thanks for agreeing to get in the spirit and do holiday cupcakes. | Open Subtitles | ماكس,شكرا على الموافقة وعلى الروح الرائعة. وصنع كعكات الاجازات ايضا. |
Periods of leave without pay are deductible from the above service periods. | UN | وتخصم الاجازات الممنوحة بدون مرتب من فترات الخدمة المذكورة. |
You know, people to have holidays with and Sunday barbeques. | Open Subtitles | كما تعلمين اناس تستطيعي قضاء الاجازات و ايام شواء الاحد معهم |
And then I suppose the holidays could come and go without you really wanting to talk. | Open Subtitles | وبعد ذلك اعتقد الاجازات يمكن ان تأتي وتذهب من دون ان ترغبين حقا في الحديث |
Hey, Oh Ri On. What are you doing, not helping out with the food for the holidays? | Open Subtitles | اوه رى اون ماذا تفعل بعدم المساعده فى طعام الاجازات ؟ |
But the thing is, I always spend the holidays with my family. | Open Subtitles | ولكن الموضوع أني أقوم بقضاء الاجازات مع عائلتي دائماً |
I eat 30 grams of fiber a day, and then I knock it down to 25 on weekends and holidays. | Open Subtitles | أنا أكل 30 غراما من الألياف يومياً. و أقوم بتخفيضها إلى 25 فى الاجازات و العطل. |
I know I'm gonna feel this extra pressure you know, to deliver on birthdays, holidays, go to all the games. | Open Subtitles | , سأشعر بضغط زيادة , كما تعلم من أجل الوضع و أعياد الميلاد و الاجازات و الذهاب إلى المباريات |
It must be very hard for her now without the vacations and the furs. | Open Subtitles | لابد ان الامر صعب جدا عليها الآن بدون الاجازات والفراء |
You know, I actually really miss those family vacations we used to take. | Open Subtitles | تعلمين , انا حقا افتقد الاجازات العائلية التي اعتدنا اخذها |
You came to my town for vacation once. | Open Subtitles | لقد اتيت الى بلدتي فى احد الاجازات في الماضي |
Ah, you know, union says use my vacation days or lose them. | Open Subtitles | كما تعلم ، الاتحاد يطلب أخذ الاجازات قبل انتهاء صلاحيتهم |
Germans come here on vacation, they love it here, it makes them think of the Alps. | Open Subtitles | الالمان يأتون هنا في الاجازات يحبون هذا المكان لأنه يذكرهم بجبال الالب |
Oh, it's not that sort of holiday. She hasn't got a boyfriend. Really? | Open Subtitles | ليست هذا النوع من الاجازات , فهي ليس لها عشيق |
Not one holiday but many small ones. | Open Subtitles | ليست اجازة طويلة ولكن كثيرا من الاجازات القصيرة |
Surely a more pragmatic way can be found to carry out tasks such as the recording of leave requests and the maintenance of various personnel records. | UN | ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى طريقة عملية أكثر لإنجاز مهام من قبيل تسجيل طلبات الاجازات ومسك مختلف سجلات الموظفين. |
Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to a maximum of seven days of leave taken during a six-month period of service ($152,300). | UN | رُصدت اعتمادات لدفع مكافآت القوات في الاجازات الترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولار يوميا بحد أقصاه إجازة بسبعة أيام خلال فترة خدمة تدوم ستة أشهر )٣٠٠ ١٥٢ دولار(. |
Worked two jobs, National Guard on the weekends. | Open Subtitles | ،ويعمل عملان في الحرس الوطني في الاجازات |
Employees were often given priority for unfunded leave and outstanding wages. | UN | وكثيرا ما يُعطى المستخدَمون أولوية فيما يخص الاجازات التي لم تدفع والأجور المتأخرة. |
Those summers we spent here seem so long ago. | Open Subtitles | الاجازات التي قضيناها هنا كانت منذ وقت طويل جداً |
A repeated offence shall be punished by detention for a period of three years, with closure of the establishment and cancellation of the licences issued to it. | UN | وتكون عقوبة الحجز لمدة ثلاث سنوات مع غلق المحل وإلغاء الاجازات الممنوحة له في حالة العود، وتتخذ القرارات باﻷغلبية. |
The patrol contacted UNMO to prepare the leave rotation for 11 and 12 July. | UN | واتصلت الدورية بمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لتهيئة التناوب على الاجازات في ١١ و ١٢ تموز/يوليه. |