When warranted, the Secretary-General will delegate the chairmanship of such meetings to other senior officials, including the executive secretaries of the regional commissions. | UN | وسيفوض اﻷمين العام رئاسة هذه الاجتماعات إلى كبار المسؤولين اﻵخرين، بما في ذلك اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية. |
At that briefing, my Personal Envoy also stated that convening yet another round of informal negotiations would not advance the search for a solution, since the parties remained attached to their respective proposals and did not demonstrate enough political will to move beyond merely attending meetings to actually negotiating. | UN | وفي تلك الإحاطة، ذكر مبعوثي الشخصي أيضا أن عقد جولة أخرى من المفاوضات غير الرسمية لن يساعد على إحراز تقدم في البحث عن حل ما دام الطرفان يتشبثان بمقترحاتهما ولا يبديان ما يكفي من الإرادة السياسية للانتقال من مجرد حضور الاجتماعات إلى مرحلة التفاوض الفعلي. |
1. It is proposed to convene annually, subject to review by the First Review Conference, informal intersessional meetings to be held in Geneva in the first half of the year, for a duration of up to five days. | UN | 1- يُقترح، رهناً باستعراض يجريه مؤتمر الاستعراض الأول، أن تُعقد في جنيف، في النصف الأول من السنة، اجتماعات غير رسمية للفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات، ويمكن أن تصل مدة هذه الاجتماعات إلى خمسة أيام. |
It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | UN | ومن المتوقع، على نطاق واسع، أن تستمر الاجتماعات إلى أن يجري التوصل إلى اتفاق ما بشأن القضايا الرئيسية المعلقة. |
The purpose of these meetings is to prepare the agenda and documents for the first series of Preparatory Committee meetings. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى إعداد جدول أعمال ووثائق السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
In accordance with the rations contracts, missions hold monthly performance meetings with the rations vendors and forward the minutes of those meetings to the Department for review. | UN | ووفقا للعقود المتعلقة بحصص الإعاشة، تعقد البعثات اجتماعات شهرية مع بائعي الحصص لتقييم أدائهم وتقدم محاضر تلك الاجتماعات إلى إدارة الدعم الميداني لاستعراضها. |
This still leaves some unused capacity, but this has not attracted more meetings to Vienna in spite of the financial advantages that this would entail. | UN | ومع ذلك، تبقى بعض القدرة غير مستخدمة، ولكن هذا لم يجذب مزيدا من الاجتماعات إلى فيينا رغم ما ينطوي عليه ذلك من مزايا مالية. |
11. Reiterates its encouragement to the Secretary-General to continue to intensify efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 11 - تكرر الإعراب عن تشجيعها الأمين العام على مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
5. Reiterates its encouragement to the Secretary-General to continue to intensify the efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تشجيعها للأمين العام على مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
11. Reiterates its encouragement to the Secretary-General to continue to intensify efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 11 - تكرر الإعراب عن تشجيعها للأمين العام على مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
5. Reiterates its encouragement to the Secretary-General to continue to intensify the efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 5 - تكرر الإعراب عن تشجيعها للأمين العام على مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
We do not wish these meetings to be transformed into routine or symbolic occasions, but to become a forum for candid and transparent discussions on all issues related to specific troops participating in peacekeeping operations. | UN | ونحن لا نريد أن تتحول تلك الاجتماعات إلى مناسبات روتينية أو رمزية، وإنما أن تصبح محفلا لمناقشات ودية شفافة بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بقوات معينة تشارك في عمليات حفظ السلام. |
It reiterated its request to the Secretary-General to continue to intensify the marketing efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities. | UN | وكـررت طلبها إلى الأمين العام مواصلة تكثيف جهـود التسويق التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة في نيروبـي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقـه. |
56. The Committee took note with appreciation of the efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities. | UN | 56 - وأخذت اللجنة، بكل تقدير، علما بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه. |
18. The Secretariat, and in particular Conference Services at Nairobi, has actively sought to attract other meetings to Nairobi, and will continue to do so. | UN | ١٨ - ولقد سعت اﻷمانة العامة، ولا سيما خدمات المؤتمرات في نيروبي سعيا حثيثا إلى اجتذاب الاجتماعات إلى نيروبي وستستمر في ذلك. |
the meetings are intended to forecast vacancies and to identify future recruitment goals in terms of both geography and gender. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى التنبؤ بالشواغر وتحديد أهداف التوظيف في المستقبل من حيث كل من الاعتبارات الجغرافية والجنسانية. |
Technical matters discussed at the meetings are reported to the parent commission. | UN | ويجري إبلاغ المسائل التقنية التي تناقش في الاجتماعات إلى اللجنة التي عقدت تلك الاجتماعات. |
The purpose of the meetings is to assess and strengthen the role of African women ministers and parliamentarians in promoting reproductive and sexual health and rights, women's empowerment and gender equality. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى تقييم وتدعيم دور الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتمكين للمرأة، والمساواة بين الجنسين. |
The lower number of meetings was attributable to non-availability of the local commanders and high-ranking military officials | UN | يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم وجود القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين |
The higher number of meetings can be attributed to consultations undertaken at the community level during field missions and during visits to camps for internally displaced persons | UN | ويمكن أن تُعزى الزيادة في عدد الاجتماعات إلى المشاورات التي أجريت على مستوى المجتمع المحلي أثناء القيام ببعثات ميدانية وخلال الزيارات لمخيمات المشردين داخليا |
The higher number of meetings was the result of the co-location of a human rights adviser at the Commission two days a week. | UN | وتعزى الزيادة في عدد الاجتماعات إلى وجود مستشار واحد لحقوق الإنسان في نفس موقع عمل اللجنة في يومين من أيام الأسبوع. |
The lower number resulted from occasional scheduling difficulties, which hindered the ability to hold monthly meetings | UN | يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى الصعوبات التي تعتري جدولتها أحيانا، مما عرقل القدرة على عقد اجتماعات شهرية |
Requests for such meetings should be made to the Office of Conference Service Coordination. | UN | وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر. |
We hope those meetings will lead to robust measures and decisions that match the perils that await us. | UN | ونأمل أن تؤدي تلك الاجتماعات إلى تدابير وقرارات قوية تكون على مستوى الأخطار التي تكمن لنا. |