| The results of the meeting, along with the outcomes of a series of similar meetings with other subsidiary bodies, will provide an important element in laying the groundwork for the substantive session of the Council. | UN | وسوف توفر نتائج الاجتماع، إلى جانب نتائج مجموعة من الاجتماعات المماثلة مع هيئات فرعية أخرى، عنصرا هاما في إرساء اﻷساس اللازم للدورة الموضوعية للمجلس. |
| In all, over 60 full-scale consultative aid groups and round table or similar meetings were organized from the adoption of the Programme of Action until early 1995. | UN | ومنذ تاريخ اعتماد برنامج العمل وحتى مطلع عام ١٩٩٥، فإن مجموع ما نظم من أفرقة المعونة الاستشارية الشاملة واجتماعات المائدة المستديرة وسواها من الاجتماعات المماثلة قد زاد على ٦٠. |
| As at other similar meetings where procedural difficulties had been encountered, an effort had been made at the Manilla meeting, to find a solution that would satisfy all of the participants, primarily to accommodate the concerns of the observers from Singapore. | UN | وعلى غرار ما حدث في الاجتماعات المماثلة اﻷخرى التي صودفت فيها صعوبات إجرائية، بُذل في اجتماع مانيلا جهد للتوصل إلى حل يرضي جميع المشتركين، ويستهدف أساسا معالجة شواغل مراقبي سنغافورة. |
| In all, over 60 full-scale consultative aid groups and round table or similar meetings were organized from the adoption of the Programme of Action until early 1995. | UN | ومنذ تاريخ اعتماد برنامج العمل وحتى مطلع عام ٥٩٩١، فإن مجموع ما نظم من أفرقة المعونة الاستشارية الشاملة واجتماعات المائدة المستديرة وسواها من الاجتماعات المماثلة قد زاد على ٠٦. |
| Therefore, the Special Rapporteur has been, at the time of the drafting of this report, planning a new series of similar meetings which would require the submission of an addendum to the present report. | UN | ولذلك كان المقرر الخاص، وقت صياغة هذا التقرير، يخطط لسلسلة جديدة من الاجتماعات المماثلة والتي سوف تتطلب تقديم إضافة إلى التقرير الحالي. |
| New Humanity sponsors annual international workshops on economics, social development, youth and culture at its main meeting centre in Castelgondolfo, Italy, and similar meetings are repeated throughout the year at centres in over 60 countries. | UN | وتقوم منظمة اﻹنسانية الجديدة برعاية حلقات عمل دولية عن الاقتصاد، والتنمية الاجتماعية، والشباب، والثقافة في مركز اجتماعاتها الرئيسي في كاستيل غوندولفو بايطاليا، وتتكرر الاجتماعات المماثلة طوال العام في مراكز تقع في ما يزيد على ٦٠ بلدا. |
| (b) Requested the conveners of task forces and other similar meetings to schedule meetings, as far as possible, in such a way as to maximize the possibilities for participation by organizations, with a special emphasis on promoting participation by the regional commissions. | UN | )ب( طلبت من الجهات المنظِمة لفرق العمل وغيرها من الاجتماعات المماثلة أن تحدد مواعيد تلك الاجتماعات على نحو يكفل، قدر اﻹمكان، زيادة إمكانيات مشاركة المنظمات إلى أقصى حد ممكن، مع التركيز بصفة خاصة على تشجيع مشاركة اللجان اﻹقليمية. |
| Meetings of regional conferences of statisticians, meetings of the governing statistical bodies of specialized agencies and other similar meetings were also placed under the heading " Statistical capacity-building and training " . | UN | وأدرجت أيضا اجتماعات مؤتمرات اﻹحصائيين اﻹقليمية، واجتماعات الهيئات اﻹحصائية اﻹدارية للوكالات المتخصصة، وغيرها من الاجتماعات المماثلة تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب في المجال اﻹحصائي " . |
| 34. In October 2004, on the occasion of the presentation of her interim report to the General Assembly, the Special Rapporteur again held a number of similar meetings with States' representatives, religious and human rights organizations as well as staff of the United Nations. | UN | 34- ومرة أخرى، عقدت المقررة الخاصة، لدى تقديم تقريرها المرحلي إلى الجمعية العامة، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عدداً من الاجتماعات المماثلة مع ممثلي الدول، والمنظمات الدينية ومنظمات حقوق الإنسان، وكذلك مع موظفي الأمم المتحدة. |
| 61. Mr. Pavlovich (Belarus) said that the high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions had been better prepared than similar meetings in the past and had concentrated on the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | 61 - السيد بافلوفيتش (بيلاروس): قال إن الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز كان جيد الإعداد بصورة أفضل من الاجتماعات المماثلة التي عقدت في الماضي لأنه ركَّز على تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
| 91. The Commission also took note of the information provided by the Chair about other similar meetings he had held with representatives from the permanent missions of other States in relation to members nominated by those States who had not attended the thirty-fifth session in full. | UN | 91 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمعلومات المقدمة من الرئيس بشأن الاجتماعات المماثلة الأخرى التي عقدها مع ممثلين من البعثات الدائمة للدول الأخرى فيما يتعلق بالأعضاء الذين رشحتهم تلك الدول، والذين لم يحضروا الدورة الخامسة والثلاثين بالكامل. |
| At its 411th meeting, on 3 September 1998, the Committee considered an oral report on the matter covering the period from January 1998 through end-June 1998 for meetings of this nature at Geneva, and for the period from end-June 1997 to end-June 1998 for similar meetings at New York. | UN | ونظرت اللجنة في جلستها ٤١١ المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في تقرير شفوي يتعلق بهذه المسألة ويغطي الاجتماعات التي هي من هذا النوع المعقودة في جنيف في الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨ كما يغطي الاجتماعات المماثلة المعقودة في نيويورك في الفترة من نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨. |