ويكيبيديا

    "الاجتماعات غير الرسمية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informal meetings with
        
    In this context, some speakers encouraged the more frequent use of informal meetings with the countries concerned. UN وفي هذا السياق، شجع بعض المتكلمين على زيادة استخدام الاجتماعات غير الرسمية مع البلدان المعنية.
    They also commended the secretariat for organizing informal meetings with members of the Executive Board prior to the session. UN كما أشادت بالأمانة لما قامت به من تنظيم الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة.
    Noting with concern the proliferation of informal meetings with Secretariat officials, she said that such discussions and the information provided should be reflected in the summary records of formal meetings in order to consolidate the Committee's institutional memory. UN ولاحظت بقلق تكاثر الاجتماعات غير الرسمية مع مسؤولي الأمانة العامة، وقالت إن هذه المناقشات والمعلومات المقدمة ينبغي أن ترد في المحاضر الموجزة للاجتماعات الرسمية من أجل تعزيز الذاكرة المؤسسية للجنة.
    informal meetings with the Secretariat in the coming weeks would undoubtedly help Member States to develop their thinking on the issues raised. UN ومن شأن الاجتماعات غير الرسمية مع الأمانة خلال الأسابيع المقبلة أن تساعد الدول الأعضاء بلا شك على صوغ أفكارها بشأن المسائل المطروحة.
    Member States: In addition to informal meetings with regional groups, the following events took place during 2010: UN 23- الدول الأعضاء: إضافة إلى الاجتماعات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية، عقدت اللقاءات التالية أثناء عام 2010:
    In addition to examining the reports of 15 States parties, it had adopted decisions on three cases pursuant to the Optional Protocol, and it had held a number of informal meetings with States parties, entities of the United Nations system, national human rights institutions and NGO representatives. UN ففضلا عن النظر في تقارير 15 من الدول الأطراف؛ اتخذت مقررات فيما يتعلق بثلاث حالات بمقتضى البروتوكول الاختياري؛ وعقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأطراف، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    This paved the way for the Special Committee to hold a number of informal meetings with the administering Powers for a preliminary exchange of views in an effort to discuss its future work and to develop a process towards the formal involvement of the administering Powers in the work of the Special Committee. UN وقد مهد هذا الطريق للجنة الخاصة لتعقد عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول القائمة بالإدارة لإجراء تبادل أولي للآراء بغية مناقشة عملها المقبل وإعداد عملية تستهدف الإشراك الرسمي للدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة الخاصة.
    This paved the way for the Special Committee to hold a number of informal meetings with the administering Powers for a preliminary exchange of views in an effort to discuss its future work and to develop a process towards the formal involvement of the administering Powers in the work of the Special Committee. UN وقد مهد هذا الطريق للجنة الخاصة لتعقد عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول القائمة باﻹدارة ﻹجراء تبادل أولي لﻵراء بغية مناقشة عملها المقبل وإعداد عملية تستهدف اﻹشراك الرسمي للدول القائمة باﻹدارة في عمل اللجنة الخاصة.
    21. Furthermore, the Unit has initiated a series of informal meetings with Member States represented in Geneva for exchanging views on a number of issues including its programme of work. UN 21 - وعلاوة على ذلك، ابتدرت الوحدة عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف لتبادل الآراء بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوحدة بما في ذلك برنامج عملها.
    In parallel, UNDP plans to hold a series of informal meetings with Board members over the months leading up to the second regular session 2009, at which the biennial support budget, 2010-2011, and the mid-term review of the programming arrangements, 2008-2011, will be formally considered by the Board. UN وفي موازاة ذلك، يعتزم البرنامج الإنمائي عقد مجموعة من الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس خلال الأشهر المؤدية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2009، التي سينظر المجلس أثناءها رسمياً في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 واستعراض منتصف المدة للترتيبات في مجال البرمجة للفترة 2008-2011.
    We feel that this rotation between informal meetings with regional groups and formal meetings of the Conference is useful in order to be able to take on board at informal meetings the positions expressed during the formal sessions and thus to progress progressively towards a consensus. UN ونعتقد أن هذه السلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية والجلسات الرسمية للمؤتمر مفيدة للتمكن من أخذ المواقف المعرب عنها خلال الجلسات الرسمية في الاعتبار خلال الاجتماعات غير الرسمية وبالتالي إحراز التقدم تدريجيا نحو تحقيق توافق للآراء.
    At ECE, general fund-raising tools have been developed and are periodically issued to potential donors, but few initiatives have been taken to promote them, and fund-raising activities were most often limited to informal meetings with donors. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، جرى استحداث أدوات لجمع الأموال ويجري إصدارها دوريا للمانحين المحتملين، ولكن لم تتخذ سوى مبادرات قليلة لتعزيزها، وغالبا ما كانت أنشطة جمع الأموال تقتصر على الاجتماعات غير الرسمية مع المانحين.
    3. The members agree that greater use should be made of interactive debates, panel discussions and " question time " with representatives of the Secretariat, United Nations experts and, in informal meetings, with other stakeholders. UN 3 - يسلم الأعضاء بوجوب اللجوء بقدر أكبر إلى المناقشات التفاعلية، وحلقات النقاش، مع ممثلي الأمانة العامة، وخبراء الأمم المتحدة، وتخصيص فترة للأسئلة والأجوبة في الاجتماعات غير الرسمية مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    While visiting Canada, the Special Rapporteur attended a series of informal meetings with Ottawa-based officials at the Canadian International Development Agency, the Department of Justice Canada, the Department of Foreign Affairs and International Trade, and Health Canada. UN وأثناء زيارته إلى كندا، حضر المقرر الخاص عدداً من الاجتماعات غير الرسمية مع موظفين يتخذون مدينة أوتاوا مقراً لهم ويعملون في الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والهيئة الاتحادية المكلفة بالصحة في كندا.
    During the seven years that Mr. Baker had served as his Personal Envoy, he had held 14 formal and numerous informal meetings with the parties, Morocco and the Frente POLISARIO, and the neighbouring countries Algeria and Mauritania, and had proposed a number of possible approaches to solving the conflict. UN وخلال السبع سنوات التي قام فيها السيد بيكر بمهامه بوصفه المبعوث الشخصي للأمين العام، عقد 14 اجتماعا رسميا والعديد من الاجتماعات غير الرسمية مع الطرفين المعنيين وهما المغرب وجبهة البوليساريو، ومع البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، واقترح عددا من النهج الممكنة لحل الصراع.
    3. The members agree that greater use should be made of interactive debates, panel discussions and " question time " with representatives of the Secretariat, United Nations experts and, in informal meetings, with other stakeholders. UN 3 - يسلم الأعضاء بوجوب اللجوء بقدر أكبر إلى المناقشات التفاعلية، وحلقات النقاش، مع ممثلي الأمانة العامة، وخبراء الأمم المتحدة، وتخصيص فترة للأسئلة والأجوبة في الاجتماعات غير الرسمية مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    During the seven years that Mr. Baker had served as his Personal Envoy, he had held 14 formal and numerous informal meetings with the parties, Morocco and the Frente POLISARIO, and the neighbouring countries Algeria and Mauritania, and had proposed a number of possible approaches to resolving the conflict. UN وخلال السنوات السبع التي قام فيها السيد بيكر بمهامه بوصفه مبعوثا شخصيا له، عقد 14 اجتماعا رسميا، فضلا عن العديد من الاجتماعات غير الرسمية مع الطرفين المعنيين وهما المغرب وجبهة البوليساريو، والبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما اقترح عددا من النُهُج الممكنة لحل الصراع.
    On 15 and 16 June 2006, she travelled to the Vatican and had different meetings at the official level with representatives of the Holy See as well as a number of informal meetings with representatives of organizations and institutions and with other individuals who deal with questions related to the Catholic community. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2006، سافرت إلى الفاتيكان وعقدت اجتماعات مختلفة على المستوى الرسمي مع ممثلي الكرسي الرسولي، وعقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع ممثلي المنظمات والمؤسسات ومع أفراد آخرين يتناولون المسائل المتعلقة بالمجتمع الكاثوليكي.
    5. The Committee, through its rules of procedure and its practice of informal meetings with non-governmental organizations, has created a space for nongovernmental organizations to play a constructive role in the reporting process and review by the Committee of the compliance of States parties with their obligations under the Convention. UN 5 - أتاحت اللجنة، من خلال نظامها الداخلي وممارساتها لعقد الاجتماعات غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية، حيزا لتلك المنظمات لتضطلع بدور بنَّاء في عملية إعداد التقارير، وفي الاستعراض الذي تجريه اللجنة لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    They noted that the specific details of the mission, such as the locations and officials to be visited, were matters which must be mutually agreed upon. Nevertheless, they emphasized that Special Rapporteurs usually reserve only half of their time for official meetings and were free to organize for themselves informal meetings with non-governmental organizations and private individuals as appropriate. UN ولاحظا أن التفاصيل المحددة للبعثة، مثل المواقع والمسؤولين الذين سيزورانهم، هي مسائل ينبغي أن تكون محل اتفاق متبادل بين الطرفين، بَيد أنهما أكدا أن المعتاد أن يخصص المقررون الخاصون نصف وقتهم فقط للاجتماعات الرسمية وأنهم أحرار في أن ينظموا بأنفسهم الاجتماعات غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية واﻷفراد حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد