The State social Service is the executive institution of the policies and legislation in the field of social protection. | UN | وهيئة الخدمات الاجتماعية الحكومية هي المؤسسة التنفيذية للسياسات والتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية. |
Given its limited financial resources the State cannot at present furnish State social protection at the level of the subsistence minimum. | UN | ويتعذر على الدولة حاليا، بالنظر إلى محدودية مواردها المالية، أن توفر الحماية الاجتماعية الحكومية عند الحد الأدنى لمستوى الكفاف. |
It is one of the elements of the State social policy and as such constitutes part of the social security system. | UN | والرعاية الاجتماعية أحد عناصر السياسة الاجتماعية الحكومية وهي تشكل بهذه الصفة جزءا من نظام الضمان الاجتماعي. |
It is submitted to the family court or the public prosecutor's office, law enforcement personnel, victim services units or government social services offices and assistance organizations. | UN | وتقدَّم الاستمارة إلى محكمة الأسرة أو مكتب المدّعي العام أو إلى موظفي إنفاذ القانون أو وحدات خدمات الضحايا أو مكاتب الخدمات الاجتماعية الحكومية ومنظمات المساعدة. |
They are wholly funded by the general revenue and are administered by the Government's Social Welfare Department. | UN | ويمول النظامان بالكامل من الإيرادات العامة وتديرهما وزارة الرعاية الاجتماعية الحكومية. |
Our primary priority in governmental social policy is to provide employment to the population. | UN | وأولويتنا الأولى في السياسة الاجتماعية الحكومية هي توفير فرص العمل للسكان. |
Data of the State social Insurance Agency on the actual benefit amounts in 2001. Assessment | UN | بيانات من وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية عن المبالغ الفعلية للإعانات عام 2001. |
The amount of State social benefits is not linked to any definite income threshold. | UN | ولا يرتبط مبلغ الإعانة الاجتماعية الحكومية بأي مستوى من الدخل. |
In 2000, 58.6 million LVL or 1.35% GDP were expended on State social benefits. | UN | وفي عام 2000 أُنفق مبلغ 58.6 مليون لاتس أو 1.35 في المائة من إجمالي الناتج المحلي على الإعانات الاجتماعية الحكومية. |
Allocations are set in accordance with the law and are paid from the State social budget. | UN | وتُحدَّد مبالغ الإعانات وفقاً للقانون وتُقتطع من الميزانية الاجتماعية الحكومية. |
It is paid from the State social insurance. | UN | وتتحمل التأمينات الاجتماعية الحكومية مسؤولية دفع هذه النسبة. |
Basic pension amounting to State social insurance basic pension. | UN | قانون معاشات التأمينات الاجتماعية الحكومية |
Participates in the preparation of State social programmes in Azerbaijan and in the preparation and monitoring of international projects, treaties and agreements in the field of social rights, including social rights of migrant workers and members of their families | UN | يشارك في إعداد البرامج الاجتماعية الحكومية في أذربيجان وفي إعداد ومتابعة المشاريع الدولية، والمعاهدات والاتفاقات في مجال الحقوق الاجتماعية، بما في ذلك الحقوق الاجتماعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Belarusian citizens are guaranteed the right to free medical assistance in State health-care institutions on the basis of the minimum State social standards for health care. | UN | وتكفل الدولة لمواطني بيلاروس الحق في الرعاية الطبية المجانية في المرافق الصحية العامة على أساس المعايير الاجتماعية الحكومية الدنيا في مجال الصحة. |
Since 2002 the law " On targeted State social assistance " (referred to below as the " Law " ) has been in effect. | UN | ودخل قانون " المساعدة الاجتماعية الحكومية الموجهة " حيز النفاذ منذ عام 2002. |
State social benefits assist in covering the increased cost brought by such events so as to prevent the undesired fall in the family's standard of living. | UN | ولهذا تساعد المستحقات الاجتماعية الحكومية في تغطية التكاليف المتزايدة التي تسببها مثل هذه الأحداث بحيث يصار إلى تجنب التدني غير المرغوب فيه في مستوى معيشة الأسرة. |
This law establishes unified legal and organizational principles for the provision of State social assistance to needy families or to impoverished individuals who live alone. | UN | ويضع هذا القانون مبادئ قانونية وتنظيمية منسجمة في مجال المعونة الاجتماعية الحكومية المقدمة إلى الأسر والأشخاص الوحيدين من ذوي الدخل الضعيف. |
For women who work at high altitudes, the duration of maternity leave and of the payment of State social insurance benefits equivalent to full salary, irrespective of length of service, is as follows: | UN | أما بالنسبة للمرأة التي تعمل في المناطق المرتفعة، تكون مدة إجازة الوضع ومدة دفع استحقاقات التأمينات الاجتماعية الحكومية المكافئة لمرتب كامل، بصرف النظر عن طول مدة الخدمة كالتالي: |
government social programmes financed from the revenues of those undertakings were also negatively affected. | UN | كما تأثرت البرامج الاجتماعية الحكومية المموّلة من إيرادات تلك الأنشطة تأثراً سلبيا. |
The delegation further stated that it was necessary to ascertain the consistency of programmes and requested information on how UNICEF made use of these government social programmes in its overall programme of cooperation. | UN | وذكر الوفد كذلك أنه من الضروري تأكيد الاتساق بين البرنامج والمعلومات المطلوبة بشأن كيفية استخدام اليونيسيف لهذه البرامج الاجتماعية الحكومية في برنامجها التعاوني الشامل. |
Imports are destined mainly to the Government's Social programmes. | UN | وتخصص الواردات، بصفة رئيسية، للبرامج الاجتماعية الحكومية. |
Women's increased political representation often tended to have beneficial effects on governmental social policies. | UN | وغالباً ما كان لازدياد التمثيل السياسي للمرأة آثار مفيدة على السياسات الاجتماعية الحكومية. |
Private and public social services centres; | UN | مراكز الخدمة الاجتماعية الحكومية والأهلية؛ |