ويكيبيديا

    "الاجتماعية الكافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate social
        
    • sufficient social
        
    The liberalization process also needs to be accompanied by policies to facilitate labour redeployment and provide adequate social protection. UN كما أن عملية التحرير يلزم أن يصاحبها سياسات تيسر إعادة توزيع فرص العمل وتوفر الحماية الاجتماعية الكافية.
    This has had serious adverse implications for poverty and inequality, especially in the absence of adequate social protection and public social spending cuts. UN وكانت لذلك انعكاسات سلبية خطيرة على الفقر وعدم المساواة، ولا سيما في ظل غياب الحماية الاجتماعية الكافية وتخفيض الإنفاق الاجتماعي العام.
    In processes of adjustment, change and transformation, in particular, it is of vital importance to ensure adequate social protection. UN وبصفة خاصة، في عمليات التكيف والتغير والتحول، من الأهمية بمكان كفالة الحماية الاجتماعية الكافية.
    In many parts of the world, migrants have been subjected to discrimination and documented migrants have not received adequate social protection. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم، تعرض المهاجرون للتمييز ولم يلق المهاجرون الحائزون للمستندات الحماية الاجتماعية الكافية.
    In many parts of the world, migrants have been subjected to discrimination and documented migrants have not received adequate social protection. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم، تعرض المهاجرون للتمييز ولم يلق المهاجرون الحائزون للمستندات الحماية الاجتماعية الكافية.
    The objective was a more efficient work, acquiring of necessary skills and a more adequate social response to domestic violence. UN وكان الهدف العمل بصورة أكثر كفاءة واكتساب المهارات اللازمة والمعالجة الاجتماعية الكافية للعنف العائلي.
    The lack of adequate social protection has also contributed to rising economic insecurity and inequality. UN وأسهم انعدام الحماية الاجتماعية الكافية أيضا في زيادة انعدام الأمن الاقتصادي ووجود التفاوت.
    To be sure, Ecuador is aware that economic growth per se is not enough to generate adequate social justice and an equitable distribution of income. UN ومن المؤكد، أن إكوادور تدرك أن النمو الاقتصادي ليس بذاته كافيا لتحقيق العدالة الاجتماعية الكافية والتوزيع العادل للدخل.
    So many of us cannot provide adequate social services in the form of schools, clinics or clean water for our people. UN وليس بوسع الكثير منا توفير الخدمات الاجتماعية الكافية في شكل مدارس أو مستوصفات أو مياه نقية لشعبنا.
    As a contribution to the discussion of the post-2015 development framework, we, Catholic-inspired organizations, reaffirm that the most effective route out of poverty and the global economic crisis is closely linked to the promotion of decent work and support for adequate social protection. UN نحن، المنظمات المستلهمة لمبادئها من العقيدة الكاثوليكية، نعيد التأكيد، في إطار مناقشة الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، أن أنجع السبل للخروج من الفقر والأزمة الاقتصادية العالمية يرتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز العمل اللائق ودعم تحقيق الحماية الاجتماعية الكافية.
    Consideration should be provided to the economic and social aspects of ageing to make sure that policies and programmes effectively set parameters for adequate social protection and to ensure the economic security of older persons. UN وينبغي النظر في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للشيخوخة للتأكد من أن تقوم السياسات والبرامج بتحديد معايير الحماية الاجتماعية الكافية بشكل فعال وكفالة الأمن الاقتصادي لكبار السن.
    Moreover, it is important that legal and regulatory reforms do not compromise the broader social and environmental goals of regulation, including the need to ensure adequate social protection for workers. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ألا تؤدي الإصلاحات القانونية واللوائحية إلى تعريض الأهداف الاجتماعية والبيئية الأعم للوائح للخطر، بما في ذلك الحاجة إلى ضمان الحماية الاجتماعية الكافية للعاملين.
    In many parts of the world, migrants have been subjected to discrimination and documented migrants have not received adequate social protection. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم، تعرض المهاجرون للتمييز ولم يلق المهاجرون الحاملون للوثائق اللازمة الحماية الاجتماعية الكافية.
    It is also concerned about women's higher unemployment rates, the persistent wage gap in the private and public sector and the lack of adequate social protection for women in the private sector. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة في أوساط النساء، واستمرار الفجوة بين الأجور في القطاعين الخاص والعام، وعدم توفر الحماية الاجتماعية الكافية للمرأة في القطاع الخاص.
    It is also concerned about women's higher unemployment rates, the persistent wage gap in the private and public sector and the lack of adequate social protection for women in the private sector. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة في أوساط النساء، واستمرار الفجوة بين الأجور في القطاعين الخاص والعام، وعدم توفر الحماية الاجتماعية الكافية للمرأة في القطاع الخاص.
    22. Most developing countries still do not provide adequate social protection for their citizens. UN 22 - لا يزال معظم البلدان النامية لا توفر الحماية الاجتماعية الكافية لمواطنيها.
    In addition, the economic recovery must be jobs-intensive, promote decent work for all and establish adequate social protections. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعافي الاقتصادي يجب أن يكون موجها نحو تكثيف الوظائف، وتعزيز العمل اللائق للجميع، وتوفير الحماية الاجتماعية الكافية.
    43. The issue of protecting the rights of workers and ensuring adequate social protection was raised. UN 43 - وأثيرت مسألة حماية حقوق العمال وكفالة توفير الحماية الاجتماعية الكافية.
    The challenge is to develop institutions and public policies in the fields of employment, education and training that can enhance employment opportunities while ensuring adequate social protection. UN ويتمثل التحدي في إقامة مؤسسات ووضع سياسات عامة في ميادين العمالة، والتعليم، والتدريب، تساعد في زيادة فرص العمالة وتضمن في الوقت ذاته الحماية الاجتماعية الكافية.
    16. A crucial means for minimizing the negative impact of globalization on youth is ensuring that they have access to adequate social protection. UN 16 - وإحدى الوسائل الحاسمة لتقليل التأثير السلبي للعولمة على الشباب إلى أدنى حد ممكن هي كفالة أن تتوافر لهم إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية الكافية.
    Further, Trinidad and Tobago's very capacity to provide sufficient social services to those not in a position to make the burdensome sacrifices required of the general population has also been severely hampered by onerous debt-servicing payments. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذات قدرة ترينيداد وتوباغو على توفير الخدمات الاجتماعية الكافية لغير القادرين على تحمل عبء التضحيات المطلوبة من عامة السكان، قد تعرقلت بشكل حاد بسبب مدفوعات خدمة الديون المرهقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد