ويكيبيديا

    "الاجتماعية الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full social
        
    Lastly, the social protection floor should be understood as a first step to achieving full social protection. UN وأخيرا، ينبغي أن يُفهم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على أنه الخطوة الأولى في سبيل تحقيق الحماية الاجتماعية الكاملة.
    The full social consequences of the crisis remained to be seen. UN فالعواقب الاجتماعية الكاملة للأزمة لم تتكشف بعد.
    The full social consequences of the crisis remained to be seen. UN فالعواقب الاجتماعية الكاملة للأزمة لم تتكشف بعد.
    These cards, withdrawn since 1995, entitle each person to the full social benefits enjoyed by citizens of Israel. UN وهذه البطاقات التي سحبت منذ عام ١٩٩٥، تؤهل كل شخص بالتمتع بالمزايا الاجتماعية الكاملة التي يتمتع بها مواطنو إسرائيل.
    In this connection, we believe that the international community should give increasing priority to the economic recovery of Nicaragua as part of a comprehensive process of economic growth and full social development for its people. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن المجتمع الدولي يجب أن يعطي أولوية متزايدة لﻹنعاش الاقتصادي لنيكاراغوا، بصفته جزءا من العملية الشاملــــة للنمــو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية الكاملة لشعبها.
    As human rights were an indispensable element to achieve full social development and peace, El Salvador strove to go beyond its international human rights obligations, both domestically and abroad. UN وبالنظر إلى أن حقوق الإنسان عنصر لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاجتماعية الكاملة والسلام، يسعى السلفادور إلى الذهاب أبعد من التزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان، داخلياً وخارجياً على حد سواء.
    Moreover, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men and equality in gender relations. UN وفضلا عن ذلك، فالتعليم هو العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.
    The full social impacts of economic crises, especially on public health and education, become known only after a long gestation period. UN لا تُعرف الآثار الاجتماعية الكاملة الناجمة عن الأزمات الاقتصادية، لا سيما على الصحة العامة والتعليم، إلا بعد فترة طويلة من وقوعها.
    The slower pace of adjustment of the labour market implies that the full social effects of unemployment remain to be felt and will endure even after production rebounds. UN ويعني تباطؤ وتيرة تكيف سوق العمل ضمنا أن الآثار الاجتماعية الكاملة لذلك لم تظهر بعد وأنها ستدوم بعد عودة الإنتاج لمستوياته السابقة.
    4. We express special concern to the 45th Commission on Social Development that women and girls are discriminated against in relation to work and employment; they receive neither full social protection nor the assurance of human rights. UN 4 - ونعرب للدورة الخامسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية عن قلقنا الخاص إزاء تعرض النساء والفتيات للتمييز في العمل والتوظيف؛ فلا توفر لهن الحماية الاجتماعية الكاملة ولا تضمن لهن حقوق الإنسان.
    (f) Promoting awareness with a view to the full social participation of disabled persons with equality of opportunity. UN (و) وزيادة الوعي بغية تحقيق المشاركة الاجتماعية الكاملة للمعوقين، مع مراعاة المساواة في الفرص.
    Measures to guarantee the right to full social assistance, through the creation of the 2005 and 2006 funds, and implementation of innovative projects at the local and Autonomous Communities level such as the Mobile Tele-Help Service UN تدابير ضمان الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية الكاملة من خلال إنشاء صندوقين في عامي 2005 و 2006، وتنفيذ مشاريع مبتكرة على الصعيد المحلي وصعيد الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي مثل خدمة المساعدة بالهاتف المتنقل
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men, without discrimination of any kind, and equality in gender relations. UN وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية يشكل التعليم العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال، بدون تمييز من أي نوع، وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.
    38. The Committee encourages the State party to study the impact of migration on children with the aim of developing adequate strategies to ensure that children of migrant workers enjoy full social protection. UN 38- تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة تأثير الهجرة على الأطفال بهدف وضع استراتيجيات مناسبة لضمان تمتع أطفال العمال المهاجرين بالحماية الاجتماعية الكاملة.
    The programme's primary components were designed to maintain social stability and assure full social protection, including curbing unemployment growth, designing worker retraining programmes and providing targeted job placement support. UN واستهدفت التدابير الرئيسية لتلك البرامج دعم الاستقرار الاجتماعي وتوفير الحماية الاجتماعية الكاملة للسكان، بما في ذلك احتواء معدل البطالة، وتطوير برامج إعادة تأهيل العاملين، وتقديم مساعدة خاصة للمواطنين في مجال الحصول على عمل.
    (u) Emphasize the importance of the return of all prisoners of war, persons missing in action and hostages to their families, in accordance with international conventions, in order to reach full social development. UN )ش( التشديد على أهمية عودة جميع أسرى الحرب واﻷشخاص المفقودين في المعارك والرهائن الى أسرهم وفقا للاتفاقيات الدولية، بغية تحقيق التنمية الاجتماعية الكاملة.
    (38) The Committee encourages the State party to study the impact of migration on children with the aim of developing adequate strategies to ensure that children of migrant workers enjoy full social protection. UN (38) تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة تأثير الهجرة على الأطفال بهدف وضع استراتيجيات مناسبة لضمان تمتع أطفال العمال المهاجرين بالحماية الاجتماعية الكاملة.
    32. CRC also recommended that Timor-Leste carry out studies on the full social implications of the experiences of the children involved in hostilities during Timor-Leste's armed struggle for independence, aimed at identifying former child soldiers and providing appropriate psychological and rehabilitative services. UN 32- وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً تيمور - ليشتي بإجراء دراسات حول المضاعفات الاجتماعية الكاملة لتجارب الأطفال المشاركين في الأعمال العدائية أثناء كفاح تيمور - ليشتي المسلح من أجل الاستقلال، بهدف تحديد الأطفال الجنود السابقين وتوفير الخدمات النفسانية والتأهيلية الملائمة(54).
    In accordance with Resolution 37/52 (World Programme of Action concerning Disabled Persons), adopted at the 37th United Nations General Assembly 3 December 1982, Ginreikai · Asian Federation of Laryngectomees Associations works to train instructors for esophageal speech rehabilitation and to create a basis for the promotion of full social participation by laryngectomees. UN ويعمل الاتحاد الآسيوي لرابطات الأشخاص المستأصلة حناجرهم، وفقا للقرار 37/52 (برنامج العمل العالمي من أجل الأشخاص المعوقين) الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والثلاثين في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، على تدريب المدربين الذين يقومون بالتأهيل الكلامي المريئي وبتهيئة أساس يساعده الأشخاص المستأصلة حناجرهم على المشاركة الاجتماعية الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد