ويكيبيديا

    "الاجتماعية المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various social
        
    • different social
        
    • of diverse social
        
    The Number of Women Participating in various social Insurance Schemes UN عدد النساء المشتركات في خطط التأمينات الاجتماعية المختلفة
    In recent years, various measures have been taken in Liechtenstein to combat discrimination and unequal treatment of various social groups. UN وقد اتخذت تدابير مختلفة في ليختنشتاين لمحاربة التمييز والمعاملة غير المتكافئة للمجموعات الاجتماعية المختلفة في غضون السنوات الأخيرة.
    The Government therefore attaches the highest priority to strengthening a combination of institutional changes and to developing various social programmes. UN ولذلك تولي الحكومة اﻷولوية القصوى لتعزيز مجموعة من التغييرات المؤسسية وتطوير البرامج الاجتماعية المختلفة.
    These factors, in turn, influenced how different social groups have been affected by the crisis. UN وأثرت هذه العوامل بدورها على طريقة تأثر الفئات الاجتماعية المختلفة بالأزمة.
    It has also led to increased transparency between our different social systems. UN وأدى كذلك إلى زيادة الشفافية بين نظمنا الاجتماعية المختلفة.
    The digital divide exists not only between countries but also within countries, between different social groups. UN لا توجد فجوة رقمية بين البلدان فقط، ولكنها موجودة أيضا داخل البلد الواحد، بين المجموعات الاجتماعية المختلفة.
    In addition, the unemployment rates of various social groups continue to differ markedly. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يزال التباين قائما بصورة ملحوظة بين معدلات بطالة الفئات الاجتماعية المختلفة.
    The results now make it possible for us to undertake the democratic reconstruction of the State, with broad-based and cooperative participation by all of Panama's various social groupings. UN وتتيح لنا النتائج حاليا الاضطلاع بمهمة التعمير الديمقراطي للدولة بمشاركة عريضة وتعاونية من جانب كل الفئات الاجتماعية المختلفة في بنما.
    At the same time, in other regions we look with concern on the inflammation of new hotbeds of tension that lead to a weakening of the power of the State as the catalyst among various social sectors. UN ولكننا في الوقت نفسه، ننظر بقلق في بعض المناطق اﻷخرى الى اشتعال بؤر التوتر الجديدة التي تؤدي الى إضعاف سلطة الدولة بوصفها العامل الحفاز بين القطاعات الاجتماعية المختلفة.
    8. Since 2008, the economic crisis has also affected various social rights. UN 8- ومنذ عام 2008، أثّرت الأزمة الاقتصادية في عدد من الحقوق الاجتماعية المختلفة.
    The Number of Women Participating in various social Insurances UN 3- عدد النساء المشتركات في خطط التأمينات الاجتماعية المختلفة 60
    To promote children's participation, the Lao Government has created enabling conditions and opportunities for children and young people to take part in various social activities both inside the country and overseas to exchange views on issues of common concern. UN ولتشجيع الأطفال على المشاركة، هيأت حكومة لاو الظروف والفرص المواتية للأطفال والشباب للاشتراك في الأنشطة الاجتماعية المختلفة داخل البلاد وخارجها، ولتبادل وجهات النظر بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Forum brings together individuals and organizations from the various social movements in the region to strategize regarding areas of common interest and to develop plans of actions around the Organization of American States (OAS) and United Nations reform. UN والمنتدى يجمع بين الأفراد والمنظمات من الحركات الاجتماعية المختلفة في المنطقة لكي يضعوا إستراتيجيات بخصوص المجالات ذات الاهتمام المشترك ولوضع خطط عمل بشأن منظمة الدول الأمريكية وإصلاح الأمم المتحدة.
    The new version is in line with the Paris Principles, as it recognizes the independent character of the Commission and ensures a pluralistic representation of various social groups. UN وتتمشى النسخة الجديدة مع مبادئ باريس، إذ تعترف بالشخصية المستقلة للجنة، وتضمن تمثيلاً تعددياً للفئات الاجتماعية المختلفة.
    Prominent women personalities are often invited in different discussion programs to give their views on different social issues from gender perspective. UN وتدعى شخصيات نسائية بارزة للاشتراك في برامج مختلفة للمناقشة والإعراب عن رأيها في القضايا الاجتماعية المختلفة من المنظور الجنساني.
    Identical treatment ignores women's and men's different social realities and gender roles. UN فالمعاملة المتطابقة تتجاهل الحقائق الاجتماعية المختلفة للمرأة والرجل واختلاف دور كل منهما.
    A certain amount of respect for women's rights is noticed in the attitude of men in different social strata. UN ولوحظ قدر معين من احترام حقوق المرأة في موقف الرجل في الطبقات الاجتماعية المختلفة.
    I also call on my Representatives to support diversity in appointments to senior-level posts and to ensure timely communication about the peace process to different social groups. UN كما أدعو ممثليّ إلى دعم التنوع في التعيينات في وظائف الرتب العليا، وكفالة إعلام الفئات الاجتماعية المختلفة بالمسائل المرتبطة بالعملية السلمية في الوقت المناسب.
    Different currents in development work seek to explain how different social conditions affect people's possibilities for agency. UN وتسعى التيارات المختلفة في العمل المتعلق بالتنمية إلى شرح الكيفية التي تؤثر بها الأوضاع الاجتماعية المختلفة في قدرة الناس على التصرف.
    Alternative adjustment measures should be assessed with the inclusion of the different social impacts of green economy transitions and their potential benefits. UN وينبغي تقييم تدابير التكيف البديلة مع إدراج الآثار الاجتماعية المختلفة لعمليات الانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة وفوائدها المحتملة.
    Additionally, the Federation has sought to empower young people and create understanding among different social groups through informal interaction. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الاتحاد إلى التمكين للشباب وإرساء التفاهم بين الفئات الاجتماعية المختلفة من خلال التفاعلات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد