ويكيبيديا

    "الاجتماعية المستضعفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable social
        
    • social vulnerable
        
    Director, Protection of National Minorities and vulnerable social Groups UN مديرة حماية الأقليات الوطنية والفئات الاجتماعية المستضعفة
    It noted that the Constitution contained provisions to promote advancement of vulnerable social groups. UN وأشارت إلى ما تضمّنه الدستور من أحكامٍ تعزز النهوض بأوضاع الفئات الاجتماعية المستضعفة.
    The expansion of productive activities for the vulnerable social groups can lift them out of poverty and malnutrition. UN كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية.
    The Government of Israel has identified specific social welfare measures for vulnerable social groups. UN وحددت حكومة إسرائيل تدابير محددة في مجال الرعاية الاجتماعية للمجموعات الاجتماعية المستضعفة.
    95. In the period since the last reporting, the capacities of non-governmental organizations for encouraging a better participation of women in politics, particularly women from the vulnerable social groups, have been strengthened. UN 95 - وفي الفترة منذ تقديم التقرير الأخير، تعززت قدرات المنظمات غير الحكومية على تشجيع مشاركة المرأة في المجال السياسي، لاسيما المرأة من الفئات الاجتماعية المستضعفة.
    308. As the supervisory body for actions that discriminate against women, the Women and Children's Ombudsman plays a key role, as part of the General Ombudsman's office, in safeguarding, defending, promoting and ensuring that fundamental rights are upheld, especially for vulnerable social groups including women and children. UN 308 - ويقوم مكتب أمين المظالم المعني بالنساء والأطفال بمراقبة الأعمال المنطوية على تمييز ضد النساء، ويضطلع، في إطار مكتب الأمين العام للمظالم، بدور رئيسي في المحافظة على الحقوق الأساسية والدفاع عنها وتعزيزها وكفالة دعمها، ولا سيما حقوق الفئات الاجتماعية المستضعفة بمن فيها النساء والأطفال.
    VΙΙ. vulnerable social GROUPS UN سابعا - الفئات الاجتماعية المستضعفة
    A field study at the place of work of Mass Media employees, concerning the way in which they regard and depict " vulnerable " social groups. UN :: دراسة ميدانية في مواقع عمل موظفي الإعلام تتعلق بالطريقة التي ينظرون بها إلى الفئات الاجتماعية " المستضعفة " ويصورونها.
    87. There are attempts to mitigate financial difficulties in the education of children and youth from vulnerable social groups through the Fund for Young Talents of the Republic of Serbia within the Ministry of Youth and Sports and the Fund for Scholarships of Poor Secondary School Pupils within the Ministry of Labour and Social Policy. UN 87- وثمة محاولات للتخفيف من حدة الصعوبات المالية في تعليم أطفال وشباب الجماعات الاجتماعية المستضعفة من خلال صندوق المواهب الشبابية في جمهورية صربيا التابع لوزارة الشباب والرياضة وصندوق المنح الدراسية لتلاميذ المدارس الثانوية الفقراء التابع لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    Reducing disaster risk will then entail significant technological and social change, including rebuilding of infrastructure and better land-use and water management in vulnerable areas with vulnerable social groups fully taking part in decision-making processes related to the implementation of systems of community resilience to climate change and disasters. ... which will be like no other UN ولذلك، يستدعي الحد من مخاطر الكوارث إحداث تغييرات كبيرة على الصعيدين الاجتماعي والتكنولوجي تشمل إعادة بناء الهياكل الأساسية وتحسين استخدام الأراضي وإدارة الموارد المائية في المناطق المعرضة لهذه المخاطر، على أن تشارك الفئات الاجتماعية المستضعفة مشاركة كاملة في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بتنفيذ نظم تزيد من قدرة المجتمعات على مواجهة تغير المناخ والكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد