ويكيبيديا

    "الاجتماعية الموجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targeted social
        
    • target social
        
    Despite these efforts, the need for devising targeted social safety-net programmes remains compelling. UN ولكن على الرغم من هذه الجهود، تظل الحاجة ملحة لابتكار برامج لشبكات الأمان الاجتماعية الموجهة.
    Special attention is being paid to targeted social protection for the most vulnerable sectors of the population. UN كما يولى توفير الرعاية الاجتماعية الموجهة للفئات الضعيفة في المجتمع انتباها خاصا.
    targeted social investments for young people, including quality education, employment and health, are among the smartest investments that the global community can make to promote sustainable development UN تعد الاستثمارات الاجتماعية الموجهة للشباب، بما في ذلك التعليم الجيد وتوفير فرص العمالة والرعاية الصحية، ضمن أذكى الاستثمارات التي يمكن أن يسهم بها المجتمع العالمي في تعزيز التنمية المستدامة
    We took appropriate steps to ensure the continued integrity of our domestic fiscal and financial system; we accelerated planned capital works to generate employment and economic activity; and we increased targeted social relief for those most disadvantaged by the crisis. UN واتخذنا التدابير الكفيلة بضمان استمرار سلامة نظامنا المالي وقمنا بتسريع الأشغال الأساسية بهدف خلق فرص عمالة وتنشيط الاقتصاد كما ضاعفنا الإغاثة الاجتماعية الموجهة للقطاعات الأكثر تضررا من الأزمة.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة بأن ترتب الدولة الطرف أولويات الخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وأن تتخذها هدفاً لها.
    The improvement in living standards in Kazakhstan is further illustrated by the fact that the number of beneficiaries of targeted social assistance fell from year to year during the period of the Programme's implementation. UN ويتجلى تحسن مستويات العيش في كازاخستان كذلك في أن عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية الموجهة لفئات محددة تناقص سنة تلو الأخرى خلال فترة تنفيذ البرنامج.
    For example, in 2005, targeted social assistance was given to 505,000 low-income citizens, 355,000 fewer than in 2003. UN فعلى سبيل المثال، قدمت المساعدة الاجتماعية الموجهة لفئات معينة في عام 2005 إلى 000 505 من المواطنين من ذوي الدخل المنخفض، حيث نقص عدد المستفيدين بما قدره 500 35 عما كان عليه في عام 2003.
    83. targeted social mobilization and communication in support of polio eradication and routine immunization succeeded in reaching some of the most marginalized children, notably in the Islamic Republic of Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan. UN 83 - ونجحت الاتصالات والتعبئة الاجتماعية الموجهة لدعم القضاء على شلل الأطفال والتحصين الدوري في الوصول إلى عدد من أكثر الأطفال تهميشا، وبالأخص في جمهورية أفغانستان الإسلامية، والهند، ونيجيريا، وباكستان.
    targeted social assistance UN المساعدة الاجتماعية الموجهة
    39. Responsibility for providing targeted social assistance to non-refugees in the occupied Palestinian territory lies primarily with the Palestinian Ministry of Social Affairs Special Hardship Cases Programme. UN 39 - تقع المسؤولية عن توفير المساعدة الاجتماعية الموجهة إلى الأشخاص من غير اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة أساسا على عاتق برنامج حالات العسر الشديد الذي تضطلع به وزارة الشؤون الاجتماعية.
    The decision of the Government of 22 July 1999 approving temporary rules on the provision of targeted social assistance obliged local authorities to provide material assistance in respect of the funerals of unemployed persons. UN وألزم قرار الحكومة بشأن تأكيد القواعد المؤقتة لتقديم المساعدة الاجتماعية الموجهة المؤرخ 22 تموز/يوليه 1999، السلطات المحلية بتقديم مساعدة مادية لدفن المتوفين من العاطلين عن العمل.
    231. The rate of monthly targeted social benefit is determined by the difference between the average monthly aggregate income giving rise to benefit entitlement and the family's aggregate income. UN 231- ويتحدد معدل الاستحقاقات الاجتماعية الموجهة الشهرية بالفارق بين متوسط الدخل الإجمالي الشهري المؤهِّل للحق في تلقي هذه الاستحقاقات والدخل الاجمالي للأسرة.
    targeted social assistance UN المساعدة الاجتماعية الموجهة
    96.5. Consider the possibility of strengthening targeted social assistance to low-income families with children (Belarus); UN 96-5- النظر في إمكانية تعزيز المساعدة الاجتماعية الموجهة للأسر ذات الدخل المنخفض والتي لديها أطفال (بيلاروس)؛
    Scaling up vulnerability reduction measures in high-risk areas, land-use planning, supply chain management and targeted social safety nets for the most vulnerable within a universal social protection system have the potential to significantly reduce disaster risks. UN وكذلك يمكن الحد من أخطار الكوارث بدرجة كبيرة عن طريق تعزيز تدابير الحد من أوجه الضعف في المجالات التي ترتفع فيها نسبة المخاطر، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة سلسلة الإمدادات وشبكات السلامة الاجتماعية الموجهة للفئات الأكثر ضعفا في إطار نظام شامل للحماية الاجتماعية.
    Work is currently going on with the support of the European Union-funded international Technical Assistance to Sector Policy Support Programme in the Social Sector, social benefits component, to streamline targeted social assistance for poor families. UN ويجري العمل حالياً بدعم من البرنامج الدولي لتقديم المساعدة التقنية لدعم سياسات القطاع الاجتماعي، والذي يموله الاتحاد الأوروبي، في المكون الخاص بالاستحقاقات الاجتماعية، بغية تبسيط المساعدة الاجتماعية الموجهة للأسر الفقيرة.
    103. Low-income families with children who are minors are entitled to free food for children under the age of 2 and State support in the form of targeted social assistance. UN 103- وتتمتع الأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال رضع بالحق في توفير الغذاء للأطفال مجاناً في أول سنتين من الحياة، فضلاً عما توفره الدولة من دعم على شكل المساعدة الاجتماعية الموجهة.
    229. In order to ensure sounder use of the limited financial and material resources available, and pursuant to an initiative of the Ministry concerned, the Cabinet of Ministers adopted Decision No. 238 concerning the introduction of targeted social benefits for lowincome families on 22 February 1999. UN 229- ومن أجل ضمان استخدام الموارد المالية والمادية المحدودة المتاحة استخداماً أسلم، وعملاً بمبادرة اتخذتها الوزارة المعنية، قام مجلس الوزراء باعتماد المرسوم رقم 238 المتعلق بالأخذ بالاستحقاقات الاجتماعية الموجهة من أجل الأسر المنخفضة الدخل وذلك في 22 شباط/فبراير 1999.
    As a result, expenditure on targeted social assistance fell to 5.1 billion tenge ($38 million), as compared to 7.4 billion tenge ($55 million) in 2003. UN ونتيجة لذلك انخفض الإنفاق على المساعدة الاجتماعية الموجهة إلى 5.1 بليون تنغي (ما يعادل 38 مليون دولار)، مقابل 7.4 بليون تنغي (55 مليون دولار) في عام 2003.
    The Committee welcomes the system of social contracts (social adaptation agreements) introduced in 2007, which provides targeted social assistance to disadvantaged families. UN 57- ترحب اللجنة بنظام العقود الاجتماعية (اتفاقات التكيّف الاجتماعي) الذي أقره البلد في عام 2007، والذي يقدم المساعدة الاجتماعية الموجهة للأسر المحرومة.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات وباستهداف هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد