ويكيبيديا

    "الاجتماعية والأخلاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and ethical
        
    • social and moral
        
    • socially
        
    Deliberate policies are implemented that are meant to demonstrate the importance of social and ethical responsibilities enshrined in the Agency's mission and objectives. UN وتنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في رسالة الوكالة وأهدافها.
    Engineers need to better understand social and ethical aspects of the new technologies being developed. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.
    Engineers need to better understand social and ethical aspects of the new technologies being developed. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.
    social and moral guarantees consist of the proper understanding of rights and freedoms and their proper use by men and women. UN والضمانات الاجتماعية والأخلاقية تتكون من الفهم الصحيح للحقوق والحريات واستعمالها الصحيح من قِبل الرجل والمرأة.
    Their quality has to be gauged with social and moral criteria reflecting the values of the communities concerned. UN ويتعين قياس جودتها بالمعايير الاجتماعية والأخلاقية التي تعكس قيم المجتمعات المعنية.
    Deliberate policies are implemented that are meant to demonstrate the importance of social and ethical responsibilities enshrined in the Agency's mission and objectives. UN وتنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في مهمة الوكالة وأهدافها.
    Deliberate policies of the Agency are meant to demonstrate the importance of social and ethical responsibilities enshrined in its mission and objectives. UN ولدى الوكالة سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في مهمتها وأهدافها.
    Venezuela's actions were based on social and ethical convictions. UN فإجراءات فنزويلا تستند إلى معتقداتها الاجتماعية والأخلاقية.
    Deliberate policies are implemented that are meant to demonstrate the importance of social and ethical responsibilities enshrined in the Agency's mission and objectives. UN وتُنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في رسالة الوكالة وأهدافها.
    The work of UNU in this thematic cluster focuses on the social and ethical impacts of scientific and technological innovations, and on their broad societal impacts. UN ويركِّز عمل جامعة الأمم المتحدة في هذه المجموعة المواضيعية على الآثار الاجتماعية والأخلاقية الناجمة عن الابتكارات العلمية والتكنولوجية وعلى آثارها المجتمعية الواسعة النطاق.
    Its remit is to give ministers strategic advice on the issue of human genetics, with a particular focus on social and ethical issues. UN ووظيفتها هي تقديم مشورة استراتيجية للوزراء بشأن القضايا المتعلقة بعلم الوراثة الإنساني، مع التركيز بوجه خاص على القضايا الاجتماعية والأخلاقية.
    More recently, twork by the Institute of social and ethical Accountability and its AA1000 series of standards hasve been gaining in international acceptance. UN وفي الآونة الأخيرة أخذ معهد المساءَلة الاجتماعية والأخلاقية ومجموعة معاييره AA1000 يكتسبان قبولاً دولياً.
    9. Within the reform of the educational system of Bolivia, a specific area for training on social and ethical responsibility has been established with the aim of strengthening consciousness of the ethical dimensions of educational institutions and the action of educating. UN 9- وفي إطار إصلاح النظام التعليمي في بوليفيا، استُحدث مجال خاص للتدريب على المسؤولية الاجتماعية والأخلاقية بهدف تعزيز الوعي بالأبعاد الأخلاقية للمؤسسات التعليمية والتعليم.
    A representative of the Institute of social and ethical Accountability (AccountAbility) provided an introduction to the principal activities of AccountAbility and its ongoing research in the area of sustainable development. UN 66- وقدم ممثل لمعهد المحاسبة الاجتماعية والأخلاقية عرضاً للأنشطة الرئيسية لهذا المعهد ولبحوثه الجارية في مجال التنمية المستدامة.
    40. Mr. Van Heemstra replied that when a company generates internal enthusiasm to live up to social and ethical responsibilities, the results are more effective. UN 40 - وأجاب السيد فان هيمسترا بأنه حين تثير إحدى الشركات حماسا داخليا لتحمل المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية تكون النتائج أكثر فعالية.
    24. The importance of promoting social and ethical values through education is as vital as teaching children the importance of the prevention and peaceful resolution of conflict. UN 24 - إن الأهمية الحيوية لترويج القيم الاجتماعية والأخلاقية لا تقل عن أهمية تلقين الأطفال أهمية منع نشوب الصراع وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية.
    Commercial surrogacy is the only exception to the social and moral norm that the body and its organs cannot be a source of income. UN وتأجير الأرحام التجاري هو الاستثناء الوحيد للقاعدة الاجتماعية والأخلاقية التي مفادها عدم جواز أن يكون الجسم وأجهزته مصدرا للدخل.
    In the late eighteenth century, Mary Wollstonecraft published A Vindication of the Rights of Women, laying claim to the social and moral equality of the sexes. UN ففي أواخر القرن الثامن عشر نشرت ماري ولستونكرافت كتابها " دفاعاً عن حقوق النساء " الذي طالبت فيه بالمساواة الاجتماعية والأخلاقية بين الجنسين.
    15. The social and moral health of society had an impact on children, young people, older persons, persons with disabilities and the family. UN 15 - ومضى يقول إن الصحة الاجتماعية والأخلاقية للمجتمع تؤثر على الأطفال والشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأسرة.
    State structures, political and social institutions, and businesses, religious organizations and the mass media were all taking part to support the family as the main embodiment of social and moral values. UN وتشارك جميع أجهزة الدولة والمؤسسات السياسية والاجتماعية ودوائر الأعمال، والهيئات الدينية ووسائط الإعلام في دعم الأسرة باعتبارها التجسيد الرئيسي للقيم الاجتماعية والأخلاقية.
    In the DPRK, it is one of the social and moral customs to respect the opinions of both husband and wife, and rationally combine the requirements of the family and the society in deciding the number and spacing of children. UN ومن بين العادات الاجتماعية والأخلاقية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية احترام آراء الزوجين ومراعاة احتياجات الأسرة والمجتمع عند تحديد عدد الأولاد ومدى المباعدة بين الولادات.
    It was emphasized that public education should address social, ethical and religious values and seek to make corrupt behaviour socially unacceptable. UN وجرى التأكيد على أنَّ برامج توعية الجمهور ينبغي أن تتناول القيم الاجتماعية والأخلاقية والدينية وأن تسعى إلى جعل الفساد سلوكاً مرفوضاً من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد