ويكيبيديا

    "الاجتماعية والاقتصادية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive social and economic
        
    • overall social and economic
        
    • overall socio-economic
        
    • overall socioeconomic
        
    • comprehensive social and economic
        
    Information and communications technologies for inclusive social and economic development UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة
    Information and communications technologies for inclusive social and economic development UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة
    Much remained to be done, however, to achieve more inclusive social and economic development. UN ومع ذلك، فما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    Science and technological innovation are essential for the overall social and economic development of a country. UN ويشكل العلم والابتكار التكنولوجي أداتين أساسيتين لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة في بلد من البلدان.
    Our economies are facing great difficulties because of weak infrastructures which hamper our efforts towards overall socio-economic development. UN وتواجه اقتصاداتنا صعوبات كبيرة بسبب ضعف الهياكل اﻷساسية الذي يعوق جهودنا الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    Viet Nam was well on its way to achieving the MDGs, to which it attached profound importance as a means of lifting people out of poverty, improving their lives and contributing to the overall socioeconomic development of each nation. UN وتعد فييت نام في سبيلها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تعلق عليها أهمية بالغة كوسيلة لانتشال السكان من الفقر، وتحسين حياتهم، والمساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة لكل أمة.
    This strategic framework in support of comprehensive social and economic development is well suited to supporting the process of local integration in the country of asylum or reintegration in the country of origin by persons of concern. UN ويحتل هذا الإطار الاستراتيجي الذي يدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة موقعاً ملائماً لدعم عملية الإدماج المحلي للأشخاص موضع العناية في بلد اللجوء أو إعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية.
    Report of the Secretary-General on information and communications technologies for inclusive social and economic development UN تقرير الأمين العام عن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development. UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development. UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    The 2013 edition of the Creative Economy Report explores diverse pathways to development through creative and cultural industries and analyses ways to strengthen them in order for them to achieve inclusive social and economic development. UN وتستطلع طبعة عام 2013 من تقرير الاقتصاد الإبداعي مسارات متنوعة لتحقيق التنمية عن طريق الصناعات الإبداعية والثقافية، وتحلل السبل الكفيلة بتعزيزها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development. UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development. UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    (b) Information and communications technologies for inclusive social and economic development UN (ب) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    The meeting asked the authorities to formulate plans for women's development in their localities and departments and to incorporate them into their overall social and economic development programmes. UN وطلب الاجتماع إلى السلطات وضع خطط للنهوض بالمرأة في مناطقها ومصالحهم الحكومية وإدماجها في برامجها اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    We believe that the right to sexual and reproductive health and wellbeing is an essential component for the overall social and economic development of nations. UN ونعتقد أن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية والرفاه هو عنصر من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة للأمم.
    Furthermore, the United Nations system must continue to work for overall social and economic development so that the hope, education and vision instilled in the world's children would not be frustrated through a lack of employment opportunities in the years to come. UN وعلاوة على ذلك، يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل العمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة حتى لا تحبط اﻵمال والتعليم والرؤية المغروسة في نفوس أطفال العالم بسبب انعدام فرص العمالة في السنوات المقبلة.
    In putting their commitments into practice, Member States have developed strategies, programmes and projects and included them in their overall socio-economic development policies. UN وبغية تحويل هذه الالتزامات إلى واقع عملي طورت الدول اﻷعضاء استراتيجياتها وبرامجها ومشروعاتها، وضمنتها في سياساتها اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    4. Apart from tourism, the overall socio-economic development of most small island developing States is strongly related to primary production. UN ٤ - إلى جانب السياحة، ترتبط التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية ارتباطا شديدا بالمنتجات اﻷولية.
    High transport costs erode the competitive edge of landlocked developing countries and have a negative impact on their overall socioeconomic development. UN ذلك أن ارتفاع تكاليف النقل يقضي على الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية ويؤثر تأثيرا سلبيا على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    In recognition of these linkages, the Plan of Action recommends that population measures and programmes should be integrated into comprehensive social and economic plans and programmes and that this integration should be reflected in the goals, instrumentalities and organizations for planning within the countries. UN واعترافا بهذه الروابط، توصي خطة العمل بدمج التدابير السكانية والبرامج السكانية في الخطط والبرامج الاجتماعية والاقتصادية الشاملة وأن ينعكس هذا الاندماج في أهداف التخطيط في البلدان وفي وسائله وتنظيماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد