The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. | UN | وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية. |
European Convention on social and medical Assistance | UN | الاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية |
Protocol to the European Convention on social and medical Assistance | UN | البروتوكول المحلق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية |
social and medical factors are increasingly important in solving the drug problem. | UN | فالعوامل الاجتماعية والطبية تكتسي أهمية متزايدة في حل مشكلة المخدرات. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombings and heard lectures on the social and medical legacies of those events. | UN | واجتمع الزملاء أيضا بعدد من الناجين من القصفين الذريين واستمعوا إلى محاضرات بشأن الآثار الاجتماعية والطبية التي خلفها ذلكما الحدثان. |
A specialized institute is established for the area of greater social and medical importance: | UN | وينشأ معهد متخصص في المنطقة الاجتماعية والطبية الكبرى: |
We believe also that social and medical care must receive the same emphasis as the preventive approach. | UN | ونحن نؤمن بأن الرعاية الاجتماعية والطبية يجب أن تحصل على نفس الدعم الذي تحصل عليه الوقاية. |
Full social and medical protection was provided. | UN | ويتم توفير الحماية الاجتماعية والطبية الكاملة. |
It is essential to provide these children with the necessary social and medical assistance and to envisage social reintegration programmes for them in the light of article 39 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية توفير المساعدة الاجتماعية والطبية اللازمة لهؤلاء اﻷطفال ووضع برامج لاعادة إدماجهم اجتماعيا على ضوء المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل. |
The third brochure, Recognizing Violence. Older Persons in Institutions, issued in 2012, addressed maltreatment in social and medical institutional settings. | UN | وصدر الكتيب الثالث في عام 2012 تحت عنوان ' ' الاعتراف بالعنف: كبار السن في المؤسسات``، وتناول موضوع إساءة المعاملة في سياق المؤسسات الاجتماعية والطبية. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug and substance abuse among youth, the apparent lack of adequate legal provisions and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة حالات إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة في صفوف الشباب، والافتقار الواضح إلى الأحكام القانونية المناسبة، ومحدودية البرامج والخدمات الاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug and substance abuse among youth, the apparent lack of adequate legal provisions and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة حالات إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة في صفوف الشباب، والنقص الواضح للأحكام القانونية المناسبة، وقلة البرامج والخدمات الاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombing, heard lectures on the social and medical legacies of the atomic bombing and participated in a seminar with the researchers of the Hiroshima Peace Institute. | UN | والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام بهيروشيما. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombing, heard lectures on the social and medical legacies of the atomic bombing, and participated in a seminar with the researchers of the Hiroshima Peace Institute. | UN | والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام في هيروشيما. |
It was unlikely that a new body of that type would be able to deal effectively with all the issues concerned and might concentrate on law enforcement at the expense of such priority questions as demand reduction and the social and medical aspects. | UN | ومن غير المحتمل أن تستطيع هيئة جديدة من هذا القبيل أن تعالج جميع القضايا المعنية بفاعلية، وقد تركز على إنفاذ القانون على حساب مسائل ذات أولوية مثل تقليل الطلب والجوانب الاجتماعية والطبية. |
111. The legislation adopted is helping to raise the level of social and medical protection for mothers and children. | UN | ١١١- وتساعد هذه التشريعات المعتمدة في رفع مستوى الحماية الاجتماعية والطبية لﻷم والطفل. |
158. Asylum seekers and refugees are entitled to social and medical assistance and access to education and labor market. | UN | 158- ويحق لملتمسي اللجوء الحصول على المساعدة الاجتماعية والطبية والتعليم، وكذلك الوصول إلى أسواق العمل. |
The human rights of older persons, especially those of poorer and non-naturalized, non-citizen immigrant residents, may be put at risk by ongoing changes in immigration laws and family reunification practices, including restrictions concerning residence permits and social and medical entitlements and welfare benefits. | UN | وقد تتعرض للخطر حقوق الإنسان للمسنين، ولا سيما الفقراء منهم وغير المجنسين، والسكان المهاجرين غير المواطنين نظراً للتعديلات المتواصلة لقوانين الهجرة وممارسات لم شمل الأسر، بما فيها القيود المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة والمستحقات الاجتماعية والطبية وفوائد الرعاية الاجتماعية. |
12. Turning to the situation of rural women, she said that social and medical services were less developed in rural areas than in the towns, and that women sometimes had to travel significant distances to access them. | UN | 12 - وانتقلت إلى حالة المرأة الريفية، فقالت إن الخدمات الاجتماعية والطبية أقل تطورا في المناطق الريفية عنها في المدن، وإن المرأة عليها أحيانا أن تقطع مسافات بعيدة للوصول إليها. |
There are additional fears that this increase in drug production is contributing to increased drug use in Afghanistan and the region, raising concern that the country's weak social and medical services will be unable to contain increasing narcotics usage and the associated risk of HIV/AIDS. | UN | وثمة مخاوف أخرى من أن تسهم هذه الزيادة في إنتاج المخدرات في زيادة تعاطي المخدرات في أفغانستان والمنطقة، مما يثير القلق من أن تعجز الخدمات الاجتماعية والطبية الضعيفة في البلد عن احتواء الزيادة في استعمال المخدرات والمخاطر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
From 1960 to 1977, protection of children was based on medical, social and psychological elements. | UN | ففي الفترة 1960-1977، ارتكزت حماية الطفولة على الجوانب الطبية الاجتماعية والطبية النفسية. |