First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. | UN | أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد. |
They must also plough the gains back into social and physical infrastructure. | UN | ويجب عليها أيضا أن تستخدم مكاسبها في بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية. |
We are implementing a many-sided poverty reduction strategy that includes policies to stimulate growth, trade and development, increase employment opportunities, invest in human capital and improve social and physical infrastructure. | UN | ونقوم بتنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب للحد من الفقر وتشمل سياسات لتنشيط النمو، والتجارة والتنمية، وزيادة فرص العمل، والاستثمار في رأس المال البشري، وتحسين البنية التحتية الاجتماعية والمادية. |
social and physical infrastructure was seriously affected. | UN | وتأثرت الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية تأثراً شديداً. |
:: Improve the social and material condition of the people by encouraging home-industry, irrespective of caste and creed | UN | :: تحسين الأحوال الاجتماعية والمادية للناس بتشجيع الصناعات المنزلية، بصرف النظر عن الطبقة والمعتقد |
social and physical infrastructure was seriously affected. | UN | وتأثرت الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية تأثراً شديداً. |
social and physical infrastructure was seriously affected. | UN | وتأثرت الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية تأثراً شديداً. |
The country's social and physical infrastructure had also suffered colossal damages, and its economic development had been hampered. | UN | وذكر أن الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية للبلد منيت بخسائر فادحة، وأن تنميته في المجال الاقتصادي واجهت عراقيل. |
Illiteracy and dropout rates among Dalits are very high due to a number of social and physical factors. | UN | وتصل معدلات الأمية والتسرب في صفوف الداليت إلى مستويات عالية للغاية بسبب عدد من العوامل الاجتماعية والمادية. |
(d) Improving social and physical infrastructure through - | UN | تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية من خلال ما يلي: |
The implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities would tend to eliminate social and physical obstacles to their participation in social and economic life. | UN | وسيعمل تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز على إزالة العوائق الاجتماعية والمادية التي تعترض مشاركتهم في الحياة الاجتماعية الاقتصادية. |
84. As indicated in document E/C.7/1993/11, small/medium-scale mining has an adverse impact on the social and physical environment. | UN | ٨٤ - وفقا لما ورد في الوثيقة E/CN.7/1993/11، يؤثر التعدين صغير/متوسط النطاق تأثيرا ضارا على البيئة الاجتماعية والمادية. |
The experience that one goes through in everyday family life will shape one's character, attitude, demeanour, moral persuasion and various other human traits that ultimately condition the way one interacts with the social and physical environment. | UN | إن التجربة التي يمر بها المرء في الحياة اليومية لﻷسرة تحدد شخصيته، وسلوكه، وتصرفه، ونهجه اﻷخلاقي ومختلف السمات اﻹنسانية اﻷخرى التي تكيف، في نهاية المطاف، الطريقة التي يتفاعل بها المرء مع البيئة الاجتماعية والمادية. |
The global trade union movement calls for specific measures to ensure the economic, social and political empowerment of all rural women workers, including access to public goods, legal and social protection, and public investment in social and physical infrastructure and effective service delivery. | UN | وتدعو حركة نقابات العمال العالمية إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان التمكين الاقتصادي والاجتماعي والسياسي لجميع النساء العاملات الريفيات، بما في ذلك حصولهن على المنافع العامة، والحماية القانونية والاجتماعية، والاستثمار العام في البنية التحتية الاجتماعية والمادية وتقديم الخدمات بفعالية. |
The Government intends to consolidate macroeconomic stability and strengthen conditions for sustainable economic recovery by improving the business climate, reinforcing the capacity of public administration, reforming economic governance and rehabilitating and developing the social and physical infrastructure. | UN | وتعتزم الحكومة توطيد استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز الظروف المواتية لاستدامة الإنعاش الاقتصادي من خلال تحسين المناخ فيما يتعلق بالأعمال التجارية، وزيادة قدرات الإدارة العامة، وإصلاح الإدارة الاقتصادية، وإعادة تأهيل وتطوير البنية الأساسية الاجتماعية والمادية. |
Both social and physical obstacles prevented them from participating fully in society, thus depriving the world of their immense potential. | UN | وتحول العقبات الاجتماعية والمادية على حد سواء دون مشاركتهم الكاملة في المجتمع، ومن ثم تحرم العالم من إمكانياتهم الهائلة. |
However, few initiatives directly target people living in extreme poverty, as their social and physical exclusion make them a difficult population to address. | UN | غير أن عددا قليلا من المبادرات هي التي تكون موجهة بصورة مباشرة نحو الناس الذين يعيشون في فقر مدقع، إذ أن استبعادهم من الناحيتين الاجتماعية والمادية هو ما يجعلهم سكانا تصعب معالجة قضيتهم. |
This could be led by public investment given the significant potential for enhancing the social and physical infrastructure. | UN | ويمكن أن تتولى الريادة في هذا الأمر الاستثمارات العامة بالنظر إلى الآفاق الكبيرة لتعزيز البنية التحتية الاجتماعية والمادية. |
This is achieved by coordinating social and physical interventions and by developing housing and infrastructure in ways that promote environmentally sustainable neighbourhoods. | UN | ويتحقق ذلك عن طريق تنسيق المبادرات الاجتماعية والمادية وتطوير الإسكان والهياكل الأساسية بوسائل تعزز الأحياء المستدامة بيئيا. |
Fundamentally, human beings aspired to the same, i.e. a better life, through the recognition of their inherent dignity and their equal and inalienable rights, and better conditions for their social and material development. | UN | ذلك أن الناس يطمحون في الواقع إلى نفس الشيء، أي إلى حياة أفضل، من خلال الاعتراف بكرامتهم المتأصلة وحقوقهم المتساوية والثابتة، وظروف أفضل لتنميتهم الاجتماعية والمادية. |
Now, the challenge before the international community is to find the ways to create the social and material conditions in which women and girls can live their lives exercising their fundamental rights and freedoms and developing to their full potential. | UN | ولذا يتمثل التحدى الماثل أمام المجتمع الدولي الآن في تهيئة الظروف الاجتماعية والمادية التي تستطيع النساء والبنات العيش فيها بأمان وممارسة حقوقهن وحرياتهن الأساسية وتنمية إمكاناتهن بالكامل. |