ويكيبيديا

    "الاجتماعية والمهنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and professional
        
    • social and occupational
        
    • social and vocational
        
    • social and labour
        
    • socio-professional level
        
    • socioprofessional
        
    • the socio-professional
        
    They encounter difficulties in accessing education, in early marriage and pregnancy and in social and professional inequalities. UN إنهن يواجهن الصعوبات في الحصول على التعليم، وفي الزواج والحمل المبكرين، وفي عدم المساواة الاجتماعية والمهنية.
    In all branches of social and professional life, women are becoming organized and are beginning to make their voice heard. UN وتنظم المرأة صفوفها على مستوى جميع الفروع الاجتماعية والمهنية وقد بدأت تكتسب بعض النفوذ.
    The educational systems have played a basic role, first in the emancipation, and later in the social and professional advancement of women. UN وقامت النظم التعليمية بدور أساسي في تحرير المرأة، ثم في النهضة الاجتماعية والمهنية للمرأة.
    In addition, trade unions will provide free legal advice and assistance on social and occupational questions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم نقابات العمال مشورة ومساعدات قانونية مجانية بشأن المسائل الاجتماعية والمهنية.
    It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. UN ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية.
    This program was carried out by organising interactive meetings between women from different social and professional categories. UN جرى تنفيذ هذا البرنامج عن طريق تنظيم اجتماعات تفاعلية بين النساء من مختلف الفئات الاجتماعية والمهنية.
    Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. UN وتهدف الورقة أيضا إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية، والحفز على اتخاذ تدابير تسمح بالاستفادة على نحو أفضل من الإمكانات الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية.
    Farmers' wives clubs, as separate units of agricultural clubs, operate with the aim to improving the social and professional situation of rural women and their families. UN وتهدف أندية زوجات المزارعين، بوصفها وحدات مستقلة داخل الأندية الزراعية، إلى تحسين الحالة الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية وأسرتها.
    Aims and purposes of the organization The main aim of the organization is to contribute to the social and professional development of disadvantaged groups in rural and urban areas by endeavouring to: UN الأهداف تهدف المنظمة في المقام الأول إلى المساهمة في تحقيق التنمية الاجتماعية والمهنية للفئات المحرومة في الريف وفي المدينة على حد سواء، وذلك من خلال:
    Mali had 73 political parties, more than 100 free radio stations, hundreds of social and professional associations and dozens of newspapers which enjoyed freedom of expression. UN وإن في مالي 73 حزباً سياسياً، وأكثر من 100 محطة إذاعة حرة، ومئات الرابطات الاجتماعية والمهنية وعشرات الصحف التي تتمتع بحرية التعبير.
    We can only guess at the scope and implications of this phenomenon, both in the health and the broader social context, given that the afflicted persons also tend to report serious functioning disorders in their family and in their broader social and professional environs. UN وليس في إمكاننا ما هو أكثر من تخمين نطاق هذه الظاهرة واﻵثار المترتبة عليهـا، سـواء فــي اﻹطــار الصحـي أو فــي اﻹطــار الاجتماعي اﻷوسع، بالنظر إلى أن الأشخاص المصابين يفيدون أيضا عادة باضطرابات وظيفية في أسرهم وفي بيئاتهم الاجتماعية والمهنية اﻷوسع.
    The program is developed from the women's social and professional skills directed at the craft production in tourist areas from the perspective of the solidarity economy, environmental sustainability, enhancement of women's work and local cultures. UN ويتألف هذا البرنامج من توجيه المهارات الاجتماعية والمهنية للمرأة نحو الإنتاج الحرفي في المناطق السياحية من منطلق الاقتصاد التضامني والاستدامة البيئية والنهوض بعمل المرأة والثقافات المحلية.
    Findings: social and professional Contexts UN النتائج: الإطارات الاجتماعية والمهنية
    These achievements have been possible in record time thanks to the assistance given by all the social and professional sectors of the population — the public and private sectors, non-governmental organizations and local communities — after appropriate measures had been taken to raise consciousness. UN وقد أمكن تحقيق ما أنجز في وقت قياسي بفضل مساعدة كل القطاعات الاجتماعية والمهنية للسكان - القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية - بعد اتخاذ التدابير الواجبة لزيادة التوعية.
    41. Among the detailed replies received, most Member States noted that the right to freedom of association was guaranteed for members of their national civil service in the promotion and defence of their social and professional rights and interests. UN ٤١ - ومن واقع الردود المفصلة الواردة، لاحظت معظم الدول اﻷعضاء أن الحق في تكوين الجمعيات مكفول لموظفي جهاز الخدمة المدنية الوطنية بغرض تعزيز حقوقهم ومصالحهم الاجتماعية والمهنية والدفاع عنها.
    5. Every person, whether child, adolescent or adult, is entitled to this right and needs to acquire knowledge in order to cope with social and professional responsibilities. UN 5- وكل شخص - سواء كان طفلاً أو مراهقاً أو كهلاً - مؤهل للتمتع بهذا الحق؛ فكل شخص في حاجة إلى الحصول على معرفة لمواجهة مسؤولياته الاجتماعية والمهنية.
    It continues to oversee information campaigns designed to familiarize social and professional communities in the region, such as government officials, political leaders, judges, prosecutors, defence attorneys and journalists, with the work of the Tribunal. UN ويواصل الإشراف على الحملات الإعلامية المعدة من أجل اطلاع الأوساط الاجتماعية والمهنية في المنطقة، مثل مسؤولي الحكومة، والقادة السياسيين والقضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع والصحفيين، على أعمال المحكمة.
    Such an approach is also consistent with article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which prohibits discrimination based on any grounds, including disability, and article 26, which recognizes the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community. UN ويتسق هذا النهج أيضا مع المادة 21 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي التي تحظر التمييز القائم على أي أساس كان، بما في ذلك الإعاقة، والمادة 26 التي تتضمن الاعتراف بحق المعوقين في الاستفادة من التدابير المصممة لكفالة استقلالهم وسلامتهم الاجتماعية والمهنية ومشاركتهم في حياة المجتمع.
    (b) Periodic survey of foodstuffs status and illnesses related to the nutrition of the population in different areas, risk groups, and basic social and occupational groups; UN )ب( إنجاز دراسات استقصائية دورية عن الوضع الغذائي واﻷمراض المتصلة بالتغذية لدى السكان من مختلف المناطق، والفئات المعرضة لمخاطر، والفئات الاجتماعية والمهنية اﻷساسية؛
    Finally, we are continuing with other proven programmes for counselling, treatment and follow-up care, such as assistance in rehabilitation and social and vocational integration. UN وأخيرا، فإننا نواصل العمل في برامج أخرى أثبتت فائدتها لتقديم المشورة، والعلاج والمتابعة والرعاية بعد العلاج، مثل المساعدة في إعادة التأهيل واﻹدماج في الحياة الاجتماعية والمهنية.
    73.4. Adopt socio-economic measures aimed at ensuring the social and labour integration of the Roma minority (Spain); 73.5. UN 73-4- اعتماد تدابير اجتماعية اقتصادية ترمي إلى ضمان إدماج أقلية الروما في الحياة الاجتماعية والمهنية (إسبانيا)؛
    The goal, in particular, consists in eliminating social and gender inequalities, especially at the socio-professional level, which can affect the relation of men and women to sexuality. UN والمقصود أساسا مكافحة أوجه عدم المساواة الاجتماعية بين الجنسين، ولا سيما الاجتماعية والمهنية منها، التي يمكن أن تؤثر في العلاقات الجنسية للرجل، وكذلك للمرأة.
    Analysis of the economically active population by socioprofessional category revealed that women accounted for 0.6 per cent of senior technicians, 4.9 per cent of specialists and 4.3 per cent of professional technicians and mid-level professionals. UN ويكشف تحليل السكان النشطين اقتصاديا حسب الفئة الاجتماعية والمهنية أن المرأة تمثل 0.6 في المائة من كبار التقنيين، و 4.9 في المائة من الأخصائيين، و 4.3 في المائة من التقنيين المهنيين والمهنيين من المستوى المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد