ويكيبيديا

    "الاجتماعية وخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and
        
    :: Strengthen and improve protective, social and support services; UN :: تعزيز الخدمات الاجتماعية وخدمات الحماية والدعم وتحسينها؛
    All persons residing in Finland are entitled to social and health-care services on an equal basis and free of charge. UN ويحق لجميع الأشخاص المقيمين في فنلندا الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المجانية على قدم المساواة.
    It notes with concern that children with disabilities have limited access to social and healthcare services and that they have very few opportunities for inclusive education. UN وتلاحظ بقلق أن فرص الأطفال المعوقين في الحصول على الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية محدودة وأن فرصهم ضئيلة في الحصول على تعليم شامل.
    72. State assistance should be granted for all costs of social and health care service provided in Sámi languages. UN 72 - ويتعين منح مساعدة الدولة بشأن جميع تكاليف الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المقدمة باللغة الصامية.
    The Agency also aimed to serve the needs of the most vulnerable refugee groups through social and relief services. UN وتهدف الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات أضعف فئات اللاجئين من خلال الخدمات الاجتماعية وخدمات الإغاثة.
    :: Residential homes for underage people as well as social and health-care services must collaborate to accomplish the personalized education plan for each minor. UN :: إن البيوت السكنية للقصر وأيضا الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية يجب أن تتعاون لوضع خطة تعليم ذات طابع شخصي لكل قاصر.
    Other socio-economic sectors have been wrecked by the war through extensive damage to physical infrastructure and the disruption of social and communications services. UN وتحطمت القطاعات الاجتماعية ـ الاقتصادية اﻷخرى بفعل الحرب من جراء الضرر البالغ الذي اصاب الهياكل اﻷساسية المادية واضطراب الخدمات الاجتماعية وخدمات الاتصالات.
    C. social and welfare services . 63 - 65 13 UN الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية
    Since 2000, the Sami Parliament in Finland has had an appropriation for ensuring social and health care services in the Sami language, and some municipalities in Lapland have also used it for improving services for Sami-speaking persons with disabilities. UN ومنذ عام 2000، كان للبرلمان الصامي في فنلندا اعتماد مخصص لضمان توفير الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية باللغة الصامية، وقد استخدمته بعض البلديات في لابلاند أيضا لتحسين الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة الناطقين باللغة الصامية.
    Additionally, the Committee is concerned that lack of privacy essentially prevents child victims of sexual abuse and pregnant teenagers, in particular victims of incest, from using social and welfare services. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لأن انعدام الخصوصية يحول أساسا دون لجوء الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والمراهقات الحوامل، لا سيما ضحايا سفاح المحارم، إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرفاه.
    The Ministry of Health of Israel reports that it has enriched rehabilitation services for persons with mental disabilities, occupational rehabilitation, and social and housing services. UN وتفيد وزارة الصحة في إسرائيل أنها قامت بإغناء خدمات تأهيل المعوقين ذهنيا، والتأهيل المهني والخدمات الاجتماعية وخدمات اﻹسكان.
    It is also unlikely that social and welfare services in many countries in the region will have the capacity to provide the care and support for these large numbers of orphaned children. UN ومن المستبعد أيضا أن يكون لدى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية في العديد من بلدان هذه المنطقة القدرة على توفير الرعاية والدعم اللذين تحتاج إليهما هذه الأعداد الكبيرة من الأطفال اليتامى.
    It creates vulnerability to HIV infections, causes rapid progression of the infection in the individual due to malnutrition, and effectively limits access to social and health-care services. UN وهو يهيئ إمكانية الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويسبب الاطراد السريع للإصابة في الإنسان بسبب سوء التغذية، كما يحد بفاعلية من سُبل الحصول على الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية.
    C. social and welfare services and education . 32 8 UN الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية
    It is also cheaper, because if a minor is involved, the police have to follow specific rules for the treatment of minors and the social and welfare services are required to be involved in a very time-consuming procedure. UN وهذا أمر أرخص أيضاً ﻷنه في حالة ضلوع قاصر ما، يتعين على الشرطة أن تتبع قواعد محددة لمعاملة القصﱠر ويُطلب الى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية المشاركة في إجراءات تستهلك الكثير من الوقت.
    Finnish national policy entitles residents to social and health-care services on an equal basis, and HIV testing, counselling, treatment and care is provided free of charge. UN وتخوِّل السياسة الوطنية لفنلندا للمقيمين بها حق الحصول على الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية على أساس من المساواة، كما تُقدَّم مجاناً خدمات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية.
    Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. UN وهناك مسائل حماية أخرى جديرة بالاهتمام تشمل وثائق الهوية الشخصية وحرية التنقل والوصول بأمان إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية العمومية الفعالة.
    The project aims to train medical workers, to provide basic medical equipment and to establish centres where families with children will have improved access to medical, social and information services. UN ويهدف المشروع إلى تدريب العاملين في المجال الطبي، وتوفير المعدات الطبية الأساسية وإنشاء مراكز تحسّن فرص الأسر التي لديها أطفال في الاستفادة من الخدمات الطبية الاجتماعية وخدمات المعلومات.
    Both social and special protection services are provided to disabled children and adolescents through private foundations, associations and cooperatives having appropriate experience, in accordance with the technical and legal rules and procedures established by MIFAMILIA in its capacity as supervisory and regulatory body in that area. UN وتقدم الخدمات الاجتماعية وخدمات الحماية الشخصية على السواء إلى الأطفال والمراهقين المعاقين من خلال المؤسسات الخاصة والرابطات والتعاونيات ذات الخبرة المناسبة، وفقاً للقواعد والإجراءات الفنية والقانونية التي وضعتها وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين، بوصفها الهيئة الإشرافية والتنظيمية في هذا المجال.
    20. social and infrastructure services in indigenous areas are inefficient and, in many cases, simply non-existent, with the result that these areas' poverty levels are above the national average. UN 20 - ولا يقدم في مناطق أبناء الشعوب الأصلية ما يكفي من الخدمات الاجتماعية وخدمات الهياكل الأساسية، بل وكثيرا ما تنعدم تلك الخدمات تماما، وهو ما يضع تلك المناطق دون مؤشرات الفقر الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد