Participation by the inhabitants and intervention by teams of social workers in the expropriation process are now commonplace in Ho Chi Minh City. | UN | وأصبحت مشاركة السكان وتدخل أفرقة المرشدين الاجتماعيين في إجراءات نزع الملكية ممارسة شائعة في مدينة هو شي منه. |
Training was initiated for labour and health inspectors and social workers in five governorates. | UN | وقد بدأ تدريب مفتشي العمل والصحة والأخصائيين الاجتماعيين في خمس محافظات. |
The introduction of the professional intervention of social workers in the rehabilitation and reintegration process was a major breakthrough. | UN | ويعتبر تسخير الخبرة المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في عملية إعادة التأهيل والإدماج تقدّما كبيرا. |
In order to achieve optimal level, the number of social workers in Latvia should increase more that 2.8 times. | UN | وبغية تحقيق المستوى الأمثل، ينبغي زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في لاتفيا بأكثر من 2.8 مرة. |
Interventions include social workers in Schools, the Youth Mentoring Programme, and Resource Teachers Learning and Behaviour. | UN | وتشمل التدخلات الأخصائيين الاجتماعيين في المدارس، وبرنامج رصد الشباب، وتعلُّم وسلوك المدرسين المرجعيين. |
Most of those funds had been used to pay the salaries of teachers, doctors and social workers in the refugee camps. | UN | واستُخدم معظم هذه الأموال في دفع مرتبات المدرسين والأطباء والأخصائيين الاجتماعيين في مخيمات اللاجئين. |
social workers in social welfare institutions; | UN | الأخصائيين الاجتماعيين في مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
:: Workshops and seminars for couples and professionals such as educators and social workers in Chennai | UN | :: عقد حلقات عمل وحلقات دراسية للأزواج والمهنيين مثل المثقفين والعمال الاجتماعيين في شيناي؛ |
:: To support national associations in promoting the participation of social workers in social planning, and the formulation of social policies | UN | :: تدعيم الرابطات الوطنية في تعزيز مشاركة الأخصائيين الاجتماعيين في التخطيط الاجتماعي وصياغة السياسات الاجتماعية. |
:: social workers in Baghdad and the governorates consult the court for ruling on the placement of those bereft of family care. | UN | مراجعة الباحثين الاجتماعيين في بغداد والمحافظات للمحاكم المختصة في إصدار قرارات الإيداع لفاقدي الرعاية الأسرية. |
Efforts are now being directed towards hiring additional social workers in both the Jordan and Syrian Arab Republic fields to ensure full implementation of the norms Agency-wide. | UN | وبدأت الجهود تتجه الآن صوب تعيين مزيد من الأخصائيين الاجتماعيين في الموقعين الميدانيين للأردن والجمهورية العربية السورية، لضمان التنفيذ الكامل للقواعد على نطاق الوكالة بكاملها. |
This is true both of the support they provide for teachers and social workers in day-to-day routines, and of their help in caring for children, senior citizens and disabled people. | UN | وهذا الأمر ينطبق تماما، سواء على صعيد ما يقدمونه من دعم للمدرسين والمرشدين الاجتماعيين في أعمالهم الروتينية اليومية، أم على صعيد ما يوفرونه من مساعدة في مجال رعاية الأطفال والمسنين والمعوقين. |
The centres were therefore able to take on 14 new people to assist social workers in their tasks of prevention and assistance to victims and perpetrators. | UN | وهكذا فقد تم تعيين 14 شخصا كموظفين جدد في هذه المراكز لمساعدة العاملين الاجتماعيين في نشاط الوقاية والمساعدة الذي يضطلعون به لفائدة الضحايا والمرتكبين. |
In Burkina Faso, UNDCP provided training to community leaders and social workers in drug abuse prevention. | UN | وفي بوركينا فاسو، وفّر اليوندسيب التدريب إلى قادة المجتمعات المحلية والمرشدين الاجتماعيين في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Each year, our team of representatives invite social workers in New York and beyond to what is called social work day at the United Nations. | UN | وفي كل عام يوجﱢه فريق ممثلينا اﻷخصائيين الاجتماعيين في نيويورك وغيرها الدعوة إلى ما يعرف باسم يوم الخدمة الاجتماعية في اﻷمم المتحدة. |
Under this programme, social workers in local welfare services may grant assistance needed for provision of particular vital items like clothes, blankets, heaters and similar basic supplies. | UN | ففي إطار هذا البرنامج، يمكن للعاملين الاجتماعيين في إدارات خدمات الرعاية المحلية أن يقدّموا المساعدة اللازمة لتوفير بعض المستلزمات الحيوية مثل الملابس واﻷغطية وغير ذلك من اللوازم اﻷساسية المماثلة. |
social workers in Schools, is an inter-sectoral policy with the Department of Child, Youth and Family Services, and is currently being evaluated. | UN | ويجري حاليا تقييم نشاط الأخصائيين الاجتماعيين في المدارس، وهي سياسة مشتركة بين القطاعات مع إدارة خدمات الطفل، والشباب والأسرة. |
Training for certification of social workers at the Mexicali Social Rehabilitation Centre and technical and legal staff at the El Hongo II Social Rehabilitation Centre, for technical studies on release on parole. | UN | التدريب لإصدار شهادات للأخصائيين الاجتماعيين في مركز مكسيكالي لإعادة التأهيل الاجتماعي والموظفين التقنيين والقانونيين في مركز الهونغو الثاني لإعادة التأهيل الاجتماعي، في مجال الدراسات التقنية المتعلقة بالإفراج المبكر المشروط. |
UNICEF has supported training for judges, prosecutors, police, immigration officials and social workers on child rights and protection measures for child victims of trafficking in Serbia, Montenegro and Angola. | UN | كما تدعم اليونيسيف أنشطة تدريب القضاة والمدّعين العامين والشرطة وموظفي الهجرة والأخصائيين الاجتماعيين في مجال حقوق الطفل وتدابير حماية الأطفال ضحايا الاتجار في صربيا والجبل الأسود وأنغولا. |
In order to disseminate the Convention on the Rights of the Child and assist teachers and social workers to raise children's awareness of it, the association has put together an information pack, entitled " Toolbox for the rights of the child " . | UN | بغية نشر الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل ومساعدة المدرسين والعاملين الاجتماعيين في توعية الأطفال بنص هذا الصك، أنشأت حقيبة تعليمية: مجموعة معدات لتعليم حقوق الطفل. |
This unit works closely with the social workers of FCPSUs and has developed assessment tools as well as individual and group treatment packages specifically for the clinical management of domestic violence cases. | UN | وتعمل هذه الوحدة بشكل وثيق مع العاملين الاجتماعيين في الوحدات وأعدت أدوات التقييم فضلاً عن حزم العلاج الفردي والجماعي للإدارة السريرية لحالات العنف المنزلي على وجه التحديد. |