ويكيبيديا

    "الاجتماعي أو العرقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social or ethnic
        
    The Act comprises the criteria mentioned in these two conventions, i.e. discrimination on the basis of race, colour, religion, political opinion or national, social or ethnic origin. UN ويشمل القانون جميع المعايير الواردة في هاتين الاتفاقيتين أي التمييز استنادا إلى الجنس أو اللون أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    The Board considers complaints related to discrimination based on gender, race, colour, religion or beliefs, political views, sexual orientation, age, disability or national, social or ethnic origin. UN وينظر المجلس في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقدات أو الآراء السياسية أو التوجه الجنسي أو السن أو الإعاقة أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي.
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN 30- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب الأجانب؟
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN 30- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب الأجانب؟
    Act on Prohibition of Differential Treatment on the Labour Market from 1996 prohibits discrimination on grounds of race, colour, religious belief, political observation, sexual orientation or national, social or ethnic origin in situations of recruitment, employment or dismissal. UN `3` قانون حظر المعاملة التفضيلية في سوق العمل الذي صدر عام 1996 والذي يمنع التمييز استنادا إلى الجنس أو اللون أو العقيدة الدينية أو الآراء السياسية أو الاتجاهات الجنسية أو القومية أو استنادا إلى الأصل الاجتماعي أو العرقي في حالات التوظيف والتخديم أو الفصل.
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN 30- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب الأجانب؟
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN ٠٣- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية لﻷطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب اﻷجانب؟
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN 30- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب الأجانب؟
    The Board deals with complaints related to discrimination based on gender, race, colour, religion or belief, political views, sexual orientation, age, disability or national, social or ethnic origin within the Labour Market. UN ويتعامل المجلس مع شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو اللون، أو الدين أو العقيدة، أو الآراء السياسية، أو الميول الجنسية، أو السن، أو الإعاقة، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي داخل سوق العمل.
    The Board deals with complaints related to discrimination based on gender, race, color, religion or belief, political views, sexual orientation, age, disability or national, social or ethnic origin within the labour market. UN ويتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز في سوق العمل على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو التوجه الجنسي أو العمر أو الإعاقة أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    24. Beyond the many deaths attributable to Democratic Kampuchea's population transfers and forced communization, the regime also targeted certain groups for extermination by virtue of their imputed political beliefs or social or ethnic background. UN ٢٤ - باﻹضافة إلى العديد من الوفيات التي تعزى إلى عمليات نقل سكان كمبوتشيا الديمقراطية وفرض الشيوعية عليهم بالقوة، فقد كان النظام يرمي إلى إبادة بعض المجموعات بسبب معتقداتها السياسية المدانة أو أصلها الاجتماعي أو العرقي.
    Section 266b of the Criminal Code, which prohibits the dissemination of statements or other messages whereby persons are threatened, scorned or degraded on the basis of race, colour, religious belief, political observation, sexual orientation or national, social or ethnic origin. UN `1` المادة 266(ب) من المدونة الجنائية التي تحظر إذاعة بيانات أو غيرها من أشكال الرسائل التي تهدد أشخاصا آخرين أو تهينهم أو تحط بكرامتهم بسبب الجنس أو اللون أو العقيدة الدينية أو الآراء السياسية أو الاتجاهات الجنسية أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    Act No. 16/PR/06 of 13 March 2006 on The Orientation of the Chadian Education System stipulates in article 4 that: " every person has the right to education and training, without distinction as to age, sex, regional, social or ethnic origin or religious belief " . UN تنص المادة 4 من القانون رقم 16/PR/06 المؤرخ 13 آذار/مارس 2006 المتعلق بتوجيه نظام التعليم التشادي على ما يلي: " حق التعليم والتكوين المهني مكفول للجميع دون تمييز على أساس السن أو نوع الجنس أو الأصل الإقليمي أو الاجتماعي أو العرقي أو الديني " .
    16. On 31 July 2000, the Government of Denmark reported that immigrants and refugees generally enjoyed legal equality with Danish citizens and, like all citizens, they were protected by law against discrimination on the basis of race, colour, religious belief, political observation, sexual orientation or national, social or ethnic origin. UN 16 - وفي 31 تموز/يوليه 2000، أفادت حكومة الدانمرك أن المهاجرين واللاجئين يتمتعون بصفة عامة بالمساواة القانونية مع المواطنين الدانمركيين وأنهم يتمتعون، مثلهم مثل جميع المواطنين، بحماية القانون ضد التمييز ضدهم على أساس العرق أو اللون أو المعتقدات الدينية أو الانتماء السياسي أو الميول الجنسية أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي.
    Act on Prohibition of Discrimination on the Basis of Race, etc., which was first adopted in 1971, renders it an offence to refuse, in connection with commercial or non-profit business, to serve or admit a person on the basis of race, colour, religious belief, political observation, sexual orientation or national, social or ethnic origin. UN `2` قانون حظر التمييز على أساس الجنس ... إلخ الذي صدر لأول مرة في عام 1971، والذي يجرم رفض إجراء عمليات تجارية أو عمليات غير تجارية أو رفض تقديم خدمة لشخص ما أو السماح لـه بالدخول إلى المكان استنادا إلى الجنس أو اللون أو العقيدة الدينية أو الآراء السياسية أو الاتجاهات الجنسية أو القومية، أو بسبب الأصل الاجتماعي أو العرقي.
    53. Selection criteria for prosecutors should embody safeguards against appointments based on partiality or prejudice, without discrimination based on race, colour, gender, sexual orientation, language, religion, political or other opinion, national, social or ethnic origin, property, birth, economic or other status. UN 53- ينبغي أن تجسد معايير اختيار المدعين العامين ضمانات التصدي لحالات التعيين القائمة على التحيز أو الآراء المسبقة دون التمييز على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي أو الملكية أو المولد أو المركز الاقتصادي أو مركز آخر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد