For older persons, appropriate sustainable social support should be provided. | UN | وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم. |
Their social needs are growing and their institutional stability, prospects for democracy and likelihood of sustainable social peace are faltering. | UN | وبينما تتزايد احتياجاتهم الاجتماعية، فإن الاستقرار المؤسسي وآفاق الديمقراطية وفرص السلام الاجتماعي المستدام في تعثر. |
UN-Habitat has also agreed to serve on the Advisory Board of the UNEP sustainable social Housing Initiative in Bangladesh and India. | UN | ووافق موئل الأمم المتحدة أيضاً على أن يعمل بمثابة المجلس الاستشاري لمبادرة برنامج البيئة بشأن الإسكان الاجتماعي المستدام في بنغلاديش والهند. |
UN-Habitat also served on the steering committee for recent pilot projects in Bangladesh and India under the sustainable social Housing Initiative. | UN | وعَمِل موئل الأمم المتحدة أيضاً في اللجنة التوجيهية المعنية بمشاريع تجريبية حديثة في بنغلاديش والهند في إطار مبادرة الإسكان الاجتماعي المستدام. |
Its member countries were working at the national, regional and global levels to accelerate the pace of sustainable social growth for the benefit of people throughout the Caribbean region. | UN | وتعمل بلدانها الأعضاء على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية للإسراع بخطوات النمو الاجتماعي المستدام لما فيه صالح الشعوب في جميع أنحاء المنطقة الكاريبية. |
To bring about sustainable social change in this respect, the value-centred approach relies on gender equality experts who are especially trained in the approach for this kind of work. | UN | فمن أجل إحداث التغيير الاجتماعي المستدام في هذا الصدد، يعتمد النهج القائم على تقدير القيمة على خبراء في المساواة بين الجنسين، مدربين خصيصا على استخدام النهج في هذا النوع من العمل. |
Somalia also received $3 million for activities designed to foster the sustainable social integration of internally displaced persons and reduce the tension between displaced and local populations in Puntland. V. Performance management plan and results in priority areas | UN | وتلقت الصومال أيضا 3 ملايين دولار لأنشطة مخصصة لتعزيز الإدماج الاجتماعي المستدام للمشردين داخليا وخفض حدة التوتر بين السكان المشردين والسكان المحليين في بونتلاند. |
CARICOM would continue to cooperate at the national, regional and global levels to accelerate sustainable social growth so as to improve the fate of its people and give practical effect to the collective commitments that had been given. | UN | وسوف تواصل الجماعة الكاريبية التعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل تعجيل النمو الاجتماعي المستدام بغية تحسين مصير السكان وجعل الالتزامات الجماعية حقيقة واقعة. |
This paper identifies several issues relating to ageing and sustainable social security, including gender equality in old age pension schemes, negative effects of ageing populations on health care provision and long-term care schemes. | UN | وتحدد هذه الورقة عدة مسائل متعلقة بالشيخوخة والضمان الاجتماعي المستدام تشمل المساواة بين الجنسين في نظم المعاشات التقاعدية لكبار السن، والآثار السلبية لتقدّم السكان في العمر على توفير الرعاية الصحية وعلى نظم الرعاية الطويلة الأجل. |
75. Vulnerable groups' social inclusion: sustainable social inclusion for refugees, IDPs, Roma and other marginalized groups should be sought within the poverty reduction strategy and development opportunities. | UN | 75 - الدمج الاجتماعي للجماعات الضعيفة: ينبغي السعي للدمج الاجتماعي المستدام للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وطائفة الروما وسائر الفئات المهمشة، في إطار استراتيجية تخفيف وطأة الفقر وفرص التنمية. |
The consultation highlighted the importance of sustainable social housing and energy efficiency as potential activities of the programme, in addition to policy development, and resource efficiency in construction throughout the supply chain. | UN | وسلطت المشاورة الضوء على أهمية الإسكان الاجتماعي المستدام وكفاءة استخدام الطاقة باعتبارهما من المجالات الممكن الاضطلاع فيها بأنشطة في ظل هذا البرنامج إضافة إلى وضع السياسات وكفالة كفاءة استخدام الموارد على امتداد سلسلة الإمداد خلال أعمال التشييد. |
13. Recognizes that sustainable social integration requires creating short- and long-term policies that are comprehensive, consistent, coordinated and complementary, especially when addressing the needs of social groups; | UN | 13 - يسلم بأن الإدماج الاجتماعي المستدام يتطلب رسم سياسات قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل تكون شاملة متسقة منسقة يكمل بعضها بعضا، وبخاصة عند تلبية احتياجات الفئات الاجتماعية؛ |
13. Recognizes that sustainable social integration requires creating short and long-term policies that are comprehensive, consistent, coordinated and complementary, especially when addressing the needs of social groups; | UN | 13 - يسلم بأن الإدماج الاجتماعي المستدام يتطلب رسم سياسات قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل تتسم بالشمول والمنهجية والتنسيق ويكمل بعضها بعضا، وبخاصة عند استيفاء احتياجات الفئات الاجتماعية؛ |
50. Summing up the main challenges to international development cooperation, he said that sustainable social progress could be achieved only through the development of the productive sectors, which was best attained through industrial development. | UN | ٥٠ - ولخص التحديات الرئيسية التي تواجه التعاون اﻹنمائي الدولي، فقال إنه لا يمكن تحقيق التقدم الاجتماعي المستدام إلا من خلال تطوير القطاعات المنتجة، الذي يمكن تحقيقه على أفضل وجه من خلال التنمية الصناعية. |
(a) Governments and non-governmental organizations should work in collaboration with others for the development of strong local communities that promote the sustainable social well-being of all their members. | UN | (أ) ينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل بالتعاون مع جهات أخرى من أجل إنشاء مجتمعات محلية قوية تعزز الرفاه الاجتماعي المستدام لجميع أعضائها. |
In 2011−2012, UNEP and UN-Habitat identified new areas of potential cooperation, including joint contribution to and co-branding of reports on energy efficiency in buildings and sustainable social housing and national reports on sustainable building policies and best practices. | UN | 16 - وفي الفترة 2011-2012، حدَّد برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات جديدة للتعاون المحتمل، بما في ذلك الإسهام المشترك والعلامات المشتركة في التقارير بشأن كفاءة استخدام الطاقة في المباني والإسكان الاجتماعي المستدام والتقارير الوطنية بشأن سياسات المباني وأفضل الممارسات. |
In addition, new projects under the sustainable social Housing Initiative were launched in Bangladesh and India in June 2012 to improve the sustainability performance of affordable housing units, to raise awareness of sustainability in the building sector and to train professionals. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُطلقت مشاريع جديدة في إطار مبادرة الإسكان الاجتماعي المستدام في بنغلاديش والهند في حزيران/يونيه 2012 لتحسين الأداء الاستدامي لوحدات الإسكان الميسورة التكلفة، وإذكاء الوعي بالاستدامة في قطاع البناء، وتدريب المهنيين. |
24. Advancing sustainable social integration requires comprehensive national strategies for promoting growth with equity through macroeconomic stability and sound public financial management, accompanied by fair and progressive tax systems and social protection mechanisms. | UN | 24 - إن تعزيز الإدماج الاجتماعي المستدام يحتاج إلى استراتيجيات وطنية شاملة لتشجيع النمو مع تحقيق العدل من خلال تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة السليمة للمالية العامة، مع وضع نظم ضريبية عادلة وتصاعدية وتوفير آليات للحماية الاجتماعية. |
The least developed countries (LDCs) and low-income countries must be helped to escape from a low-level equilibrium trap dominated by adverse initial conditions through a combination of non-income poverty Millennium Development Goals and the recommendations of the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), the combined effect of which should help them achieve productivity growth and sustainable social progress. | UN | ورأى أنه يتعين مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض على الهروب من فخ التوازن المنخفض المستوى الذي تسيطر عليه أحوال أولية سيئة، وذلك من خلال مجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر غير المتصل بالدخل وتوصيات الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، التي سيكون من شأنها مجتمعة أن تساعد على تحقيق النمو في الإنتاجية والتقدم الاجتماعي المستدام. |