ويكيبيديا

    "الاجتماعي الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national social
        
    They all operate parallel to the General Social Security System run by the national social Security Institute (INSS). UN وكلها يعمل بالتوازي مع النظام العام للضمان الاجتماعي الذي تدير شؤونه مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية.
    national social integration programmes cannot be sustained without international solidarity. UN إن برامج التكامل الاجتماعي الوطنية لا يمكن الاضطــلاع بها دون تضامن دولي.
    The after-service health insurance programme is an extremely important element of social security for staff members, given that upon retirement many cannot benefit from the national social security schemes of Member States as a result of their service with the United Nations. UN ويمثل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عنصرا مهما للغاية في توفير الضمان الاجتماعي للموظفين، حيث إن الكثيرين منهم ليس بوسعهم الاستفادة عند التقاعد من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية التي توفرها الدول الأعضاء بسبب خدمتهم لدى الأمم المتحدة.
    157. EU law in the field of social security provides for the coordination of Member States' national social security systems. UN 157- وينص قانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بالضمان الاجتماعي على تنسيق أنظمة الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء.
    52. Morocco welcomed the progress made in achieving the Millennium Development Goals and particularly on the implementation of the national social Transformation Plan. UN 52- ورحب المغرب بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة تنفيذ خطة التغيير الاجتماعي الوطنية.
    The recommendation provided guidance to States on establishing and maintaining social protection floors as a fundamental element of their national social security systems. UN ووفرت التوصية توجيها للدول بخصوص إنشاء الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وصونها باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر شبكات الضمان الاجتماعي الوطنية القائمة لديها.
    The health care provided by the after-service health insurance programme is a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN والرعاية الصحية التي يوفرها برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي عنصر حيوي من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين الذين لا يستطيع الكثيرون منهم الاستفادة من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية في الدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة.
    One of the main activities of ILO within this programme is the assessment and presentation of the resulting conclusions on the compatibility of the national social security legislation of these countries with the provisions of the Code and the Protocol. UN وأحد الأنشطة الرئيسية للمكتب في إطار هذا البرنامج يتمثل في تقدير وعرض الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها بشأن انسجام تشريعات الضمان الاجتماعي الوطنية لهذه البلدان مع أحكام المدونة والبروتوكول.
    The continuation of health insurance coverage under those schemes as provided by the after-service health insurance programme is a vital element of social security for retiring staff members, as many cannot benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN ويعتبر استمرار تغطية التأمين الصحي في إطار هذه الخطط على النحو الذي يوفره برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، عنصرا حيويا من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين الذين لا يتمكن الكثيرون منهم من الاستفادة من مخططات الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    The health care provided by the programme is a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN والرعاية الصحية التي يوفرها هذا البرنامج تشكل عنصرا حيويا من الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين التي لا يمكن للكثيرين منهم أن يستفيدوا من نُظم الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بالنظر إلى أنهم يعملون في الأمم المتحدة.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons to whom such a scheme applies shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN واعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا النظام، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية.
    Second, the JIU report did not advocate mandatory participation of staff members in national social security schemes; it only suggested that if a host country did offer voluntary participation, staff should have the opportunity to accept the offer and to be properly advised. UN وثانيا لا تؤيد وحدة التفتيش المشتركة المشاركة الإلزامية للموظفين في أنظمة الضمان الاجتماعي الوطنية ولكنها اقترحت فقط أنه إذا عرضت الدولة المضيفة مشاركة طوعية يتعين أن تتوافر للموظفين الفرصة لقبول العرض وأن يتلقوا المشورة الملائمة.
    The Organization's exemption from national social security schemes is further evidenced by the fact that the United Nations has its own comprehensive social security scheme for United Nations staff members. The establishment of such a scheme is required under regulation 7.2 of the United Nations Staff Regulations, which are established by the General Assembly in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. UN كما تتضح ضرورة إعفاء المنظمة من برامج الضمان الاجتماعي الوطنية من حقيقة أن الأمم المتحدة تملك برنامجا شاملا للضمان الاجتماعي خاصا بموظفيها، يتوجب إنشاؤه عملا بالقاعدة 7-2 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة الذي وضعته الجمعية العامة طبقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    28. The health care provided by the after-service health insurance programme is a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN 28 - وتشكل الرعاية الصحية التي يوفرها برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عاملا حيويا من عوامل الضمان الاجتماعي بالنسبة للموظفين المحالين إلى التقاعد الذين لا يمكن للكثيرين منهم الاستفادة من برامج الضمان الاجتماعي الوطنية القائمة لدى الدول الأعضاء، وذلك بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    The corporate pension " funds " and institutes underwent a process of homogenization of their costing and benefit plans pursuant to the Basic Law on Social Security (LOPS), culminating in the implementation of the current General Social Security System (RGPS) run by the national social Security Institute (INSS). UN فحدثت عملية تنسيق لخطط حساب تكاليف واستحقاقات " صناديق " ومؤسسات المعاشات التقاعدية للشركات عملا بالقانون الأساسي للضمان الاجتماعي الذي أسفر في النهاية عن تنفيذ النظام العام للضمان الاجتماعي المعمول به حاليا والذي تديره مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية.
    " national social security legislation and EU law on equal treatment of men and women " (Phare Consensus No. ZZ-9710-0012-02); cost: 50,000 ecus; duration: 1998; UN - " تشريعات الضمان الاجتماعي الوطنية وقانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة (مشروع البناء الاقتصادي رقم ZZ-9710-0012-02)؛ التكلفة: 000 50 إيكو؛ الفترة: 1998؛
    As noted in the Secretary-General's report (para. 17), many retiring staff members could not benefit from the national social security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN وكما لوحظ في تقرير الأمين العام (الفقرة 17), لا يمكن لكثير من الموظفين المتقاعدين الاستفادة من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بسب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    49. The Secretary-General attaches a high degree of importance to the after-service health insurance programme as it provides a vital element of social security for retiring staff members, many of whom cannot benefit from the national social security scheme of Member States owing to their service with the United Nations. UN 49 - ويولي الأمين العام أهمية بالغة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لأنه يوفر عنصرا حيويا من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين، الذين لا يمكن للكثيرين منهم أن يستفيدوا من خطط الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد