This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. | UN | وهذا ما يحقق أحد عناصر الإدماج الاجتماعي من خلال إشراك جميع هذه الفئات في اتخاذ القرارات الحاسمة في البلد. |
Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. | UN | وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Supporting families, providing social protection and furthering social integration through the strengthening of intergenerational solidarity are all important facets and objectives of social policy and social development. | UN | فدعم الأسر وتوفير الحماية الاجتماعية وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال تقوية التضامن بين الأجيال هي كلها من الأوجه والأهداف الهامة للسياسة الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
The EAS joined in the social aspect of the subject discussions. | UN | وقد شاركت الجمعية في الجانب الاجتماعي من المناقشات المتعلقة بالموضوع. |
Thus affirmative preference may well shift the social burden from one group to another. | UN | وعليه فإن التفضيل الإيجابي قد يؤدي بالفعل إلى تحويل العبء الاجتماعي من جماعة إلى أخرى. |
It provides a social safety net for vulnerable households, and an opportunity to combine growth with equity. | UN | وينص أيضاً على توفير شبكة للضمان الاجتماعي من أجل العائلات المستضعفة، ويتيح فرصة الجمع بين النمو والإنصاف. |
Social security is implemented by payment of social insurance benefits or provision of social services. | UN | وتنفذ أحكام الضمان الاجتماعي من خلال دفع إعانات الضمان الاجتماعي أو تقديم خدمات اجتماعية. |
The share of social income in gross income was growing since 1995 and in 1997 it represented 27.4 per cent. | UN | وكانت حصة الدخل الاجتماعي من إجمالي الدخل تنمو منذ 1995 ومثلت عام 1997 نسبة 27.4 في المائة. |
The widows of social security contributors are entitled to survivors' benefits, whatever their age. | UN | وتستفيد الأرملة التي كان زوجها منخرطاً في التأمين الاجتماعي من المعاش الآيل إلى الزوجة، أياً كان سنها. |
The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. | UN | وترتفع نسبة الإنفاق العام من الناتج الإجمالي المحلي وحصة الإنفاق الاجتماعي من مجموع الإنفاق العام بازدياد الدخل الفردي. |
Changing attitudes requires person-to-person communication but also the promotion of social dialogue by diverse groups. | UN | يتطلب تغيير المواقف قيام اتصالات بين الأشخاص بالإضافة إلى تعزيز الحوار الاجتماعي من جانب مختلف المجموعات. |
The Department plays a leading role in the coordination of social media initiatives by creating and making available system-wide content and organizing informational events on social media topics and themes. | UN | وتضطلع الإدارة بدور قيادي في تنسيق المبادرات المتصلة بوسائط التواصل الاجتماعي من خلال صياغة المضامين على نطاق المنظومة وإتاحتها وتنظيم مناسبات إعلامية بشأن مواضيع وسائط التواصل الاجتماعي. |
Work on this concept of social capital will enhance the understanding and measurement of the development process. | UN | كما أن العمل المنطلق من مفهوم رأس المال الاجتماعي من شأنه أن يعزز فهم عملية التنمية وقياسها. |
(ii) Stimulation of employment in the social sector through private investment; | UN | `2 ' حفز العمالة في القطاع الاجتماعي من خلال الاستثمار الخاص؛ |
However, development in the social sector in terms of improving quality and service delivery has remained a challenge for the Government. | UN | غير أن تنمية القطاع الاجتماعي من حيث تحسين النوعية وإيصال الخدمات ما زالت من التحديات التي تواجهها الحكومة. |
The Supreme Court declared the social purpose of this central piece of legislation as follows: | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا أن الغرض الاجتماعي من هذا التشريع اﻷساسي هو كما يلي: |
(ii) Stimulation of employment in the social sector through private investment; | UN | ' ٢ ' حفز العمالة في القطاع الاجتماعي من خلال الاستثمار الخاص؛ |
Changes regarding increased efficiency and flexibility in regard to the social part of the housing loan system are also being developed and prepared. | UN | كما يجري تطوير وإعداد تغييرات تتعلق بزيادة الكفاءة والمرونة فيما يتصل بالجزء الاجتماعي من نظام القروض السكنية. |
The Government has commenced the development of a programme to institute a social Investment Fund for the promotion of programmes to address poverty. | UN | وبدأت الحكومة بوضع برنامج لإنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي من أجل تعزيز برامج التصدي للفقر. |
This includes promotion of innovative entrepreneurial activities which enable socially excluded persons and persons at risk of social exclusion to enter the labour market and entrepreneurial environment. | UN | ويشمل ذلك تشجيع أنشطة مشاريع مبتكرة تُمكّن الأشخاص المهمشين اجتماعيا والأشخاص المعرضين لخطر الإقصاء الاجتماعي من دخول سوق العمل وبيئة المشاريع. |
:: Contribute to social dialogue by maintaining a critical and constructive attitude | UN | :: الإسهام في الحوار الاجتماعي من خلال التمسك بموقف نقدي وبناء |
Three months before their release, juveniles were provided with social adaptation classes to prepare them for their return to life outside the centre. | UN | ويشارك الأحداث، قبل ثلاثة أشهر من الإفراج عنهم، في حصص تدريبية للتكيف الاجتماعي من أجل إعدادهم للعودة إلى الحياة خارج المراكز. |
Taking into account the fact that social spaces created using new information and communications technologies are heavily used by children for social interaction, | UN | وإذ يضع في حسبانه أنَّ الأطفال يُكثرون في تفاعلهم الاجتماعي من استعمال الفضاءات الاجتماعية التي أُنشئت باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، |
He pointed to the need to support a coalition of the poor, reinforcing their social capital through capacity-building as a way to provide incentives against abuse. | UN | وأشار إلى ضرورة دعم تحالف للفقراء يعزز رأسمالهم الاجتماعي من خلال بناء القدرات كسبيل لتوفير الحوافز في مواجهة التعسف. |