It provides social and financial support to dependents. | UN | فهي توفّر الدعم الاجتماعي والمالي للأشخاص المعالين. |
As was stated in the reply to Question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. | UN | كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي. |
More than 5 million AIDS orphans and vulnerable children and households now receive some form of social and financial support. | UN | والآن يتلقى أكثر من 5 ملايين من أيتام الإيدز والأطفال المعرضين للخطر والأسر المعيشية بعض أشكال الدعم الاجتماعي والمالي. |
Moreover, it is also prohibited to accord to any one privileges, or make restrictions on grounds of any circumstances, personal traits, social and financial position of the people. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر أيضا تقديم أية امتيازات أو وضع أية قيود على أساس أي من الظروف أو الخصائص الشخصية أو المركز الاجتماعي والمالي للناس. |
She asked if those skills led to upward social and financial mobility for young women. | UN | وسألت عمّا إذا كانت هذه المهارات تؤدّي إلى النهوض بالحراك الاجتماعي والمالي للفتيات. |
(a) Provide abandoned children with social and financial support; | UN | (أ) تقديم الدعم الاجتماعي والمالي للأطفال المُتخلى عنهم؛ |
According to information from the Ministry of Agriculture, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. | UN | ووفقا لمعلومات مستقاة من وزارة الزراعة، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي. |
Nonetheless, each form of family is legitimate in the eyes of the State and is accorded a considerable degree of both social and financial support under the law. | UN | ومع ذلك فإن كل شكل من أشكال اﻷسرة يعتبر شرعيا في نظر الدولة وبالتالي يوفر له قدر كبير من الدعم الاجتماعي والمالي بموجب القانون. |
Immigrants are provided with a wide range of services, such as education and training, assistance in entering the labour market, adequate housing and social and financial support. | UN | إذ توفر للمهاجرين نطاقا عريضا من الخدمات مثل التعليم والتدريب والمساعدة في الدخول إلى سوق العمل وإتاحة الإسكان المناسب والدعم الاجتماعي والمالي. |
In Broomer, the Court granted relief from the application of a lifetime ban from receipt of social assistance in part because of the effect such a ban had on the recipients family, placing his wife and children in a situation of great social and financial insecurity. | UN | وفي قضية برومير، قررت المحكمة إعفاء المدعي من تنفيذ قرار يقضي بمنعه مدى الحياة من الحصول على المساعدة الاجتماعية، وذلك بسبب أثر هذا المنع على أفراد أسرة المستفيد؛ فهذا المنع يضع زوجة المستفيد وأطفاله في حالة خطرة من انعدام الأمن الاجتماعي والمالي. |
32. Changing age structures have implications for the economy of a country. In developing countries, the challenge is to find sufficient resources to provide the necessary social and financial support for older persons, especially the poor, frail and disabled. | UN | 32 - تغيّر الهياكل العمرية يؤثر على اقتصاد البلدان - تواجه البلدان النامية صعوبة إيجاد ما يكفي من الموارد لتقديم الدعم الاجتماعي والمالي اللازم للمسنين، لا سيما الفقراء منهم والضعفاء والمعوقون. |
(b) Well-being and social and financial support systems (comparative studies); | UN | (ب) الرفاه وأنظمة الدعم الاجتماعي والمالي (دراسات مقارنة)؛ |
(a) To adopt and promote measures for prevention, minimization and assistance in cases of social and financial hardship of individuals and families; | UN | )أ( انجاز وتعزيز اتخاذ تدابير للوقاية والتخفيف إلى أدنى حد وتقديم المساعدة في حالات الضيق الاجتماعي والمالي الذي يتعرض له اﻷفراد واﻷسر؛ |
Non-governmental organizations, religious institutions and trade unions provide such assistance in a number of countries. Consulates and embassies also provide social and financial support in these situations (ibid.). | UN | والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية والنقابات العمالية تقدم هذه المساعدات في عدد من البلدان، كما توفر القنصليات والسفارات أيضا الدعم الاجتماعي والمالي في هذه الحالات (المرجع السابق). |
(a) Strengthen social and financial support to families in situations of vulnerability, including by providing adequate child benefits for families living in extreme poverty, thereby allowing them to avoid placing their children in boarding schools and children's homes for economic reasons; | UN | (أ) تعزيز الدعم الاجتماعي والمالي المقدم إلى الأسر التي تجد نفسها في أوضاع استضعاف، بوسائل منها تقديم ما يكفي من إعانات الطفل إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع، مما يسمح لها بتجنب إيداع أطفالها في المدارس الداخلية ودور الطفولة لأسباب اقتصادية؛ |
(c) Provide information on State-financed redress and compensation provided to the families of those who disappeared during the " black decade " , particularly assistance for psychological, social and financial rehabilitation. | UN | (ج) معلومات عن عمليات التعويض والجبر التي رصدت لها اعتمادات من ميزانية الدولة وقدمت بالفعل إلى أسر الأشخاص المختفين أثناء " السنوات السوداء " ، ولا سيما المعلومات عن الوسائل التي أتيحت من أجل إعادة تأهيلها سواء على المستوى النفسي أو الاجتماعي والمالي. |
On questions related to HIV, the delegation referred to a decision taken by the Cabinet in 2010 to upgrade the national programme on combating HIV, which addressed various important issues in this area and aimed to improve the lives of those who suffer from this illness, enabling them to study and work, and to play a productive and positive role in society, including through social and financial support. | UN | وعن الأسئلة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أشار الوفد إلى قرار اتخذه مجلس الوزراء عام 2010 لتعزيز البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وهو قرار تناول مسائل هامة مختلفة في هذا المجال بهدف تحسين حياة الأشخاص الذين يعانون من هذا المرض، وتمكينهم من الدراسة والعمل ومن الاضطلاع بدور بناء وإيجابي في المجتمع، بما في ذلك من خلال الدعم الاجتماعي والمالي. |
(a) Strengthen social and financial support to children at risk of malnutrition and improve the systems at community level to monitor child growth and undertake relevant nutrition interventions through basic health centres in order to detect and address acute and chronic malnutrition; | UN | (أ) تعزيز الدعم الاجتماعي والمالي للأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية وتحسين النظم على مستوى المجتمع المحلي بغية رصد نموّ الطفل وإجراء عمليات تدخل ذات صلة بمجال التغذية من خلال مراكز الرعاية الصحية الأساسية من أجل الكشف عن حالات سوء التغذية الحادة والمزمنة ومعالجتها؛ |
568. The Poverty Reduction Strategy was announced in April 2005 in which the Department of Human Resources, Labour and Employment will lead in the development of a comprehensive, integrated approach that will address the connections between poverty and gender, education, housing, employment, health, social and financial supports, and tax measures, as well as the link between women's poverty and their increased vulnerability to violence. | UN | 568- وتم الإعلان عن استراتيجية الحد من الفقر في نيسان/أبريل 2005، وستقوم وزارة الموارد البشرية والعمل والاستخدام بالدور الريادي في وضع نهج شامل ومتكامل يعالج الروابط بين الفقر والجنس والتعليم والسكن والعمل والصحة والدعم الاجتماعي والمالي وتدابير الضرائب، وكذلك الربط بين فقر المرأة وتعرضها بصورة متزايدة للعنف. |
It has set its aims to halt the spread of HIV/AIDS amongst youth, adolescents, children and other sectors of the society, eliminate stigma and discrimination from the lives of people living with HIV/AIDS (PLWHA) and qualify them for recombining with the society, provide treatment, counseling, as well as social and financial support to PLWHA and their families. | UN | وقد حددت أهدافها بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب والمراهقين، والأطفال، وقطاعات المجتمع الأخرى، وإزالة الوصمة والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأهيلهم من أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، وتوفير العلاج والمشورة لهم، فضلا عن تقديم الدعم الاجتماعي والمالي لهم ولأسرهم. |