| We look forward to high-level participation and generous support at that meeting. | UN | أننا نتطلع إلى مشاركة رفيعة المستوى ودعم سخي في الاجتماع المذكور. |
| We were most encouraged by the positive and constructive response of all the participants at that meeting. | UN | وقد وجدنا الاستجابة البناءة من قِبل جميع المشاركين في الاجتماع المذكور مشجعة للغاية. |
| It suggests that the Council adopt a decision on a way forward to follow up on the said meeting. | UN | ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار المقبل لمتابعة الاجتماع المذكور. |
| Cuban officials in Washington, D.C. had been available to represent Cuba at the meeting in question. | UN | وأضاف أن المسؤولين الكوبيين في واشنطن العاصمة، كانوا موجودين هناك لتمثيل كوبا في الاجتماع المذكور. |
| This transfer of military material from Chad into Darfur was confirmed to the Panel in the aforementioned meeting with the Joint Border Force. | UN | وتأكد الفريق من نقل هذا العتاد العسكري من تشاد إلى دارفور في الاجتماع المذكور أعلاه مع قوة الحدود المشتركة. |
| this meeting discussed ways on how developing countries can cope with climate change and how to reduce the world's carbon footprint. | UN | وقد ناقش الاجتماع المذكور بعض الطرق التي يمكن بها للبلدان النامية مواجهة تغير المناخ والتي يمكن بها الحد من بصمة الكربون على الصعيد العالمي. |
| During the course of the meeting the sides made some progress on these issues. | UN | وفي سياق الاجتماع المذكور أحرز الجانبان تقدما حول هذه المسائل. |
| In the light of the papers presented at that meeting by some of those organizations, | UN | وفي ضوء الأوراق المقدمة إلى الاجتماع المذكور من بعض هذه المنظمات، |
| Regrettably, that meeting was unilaterally suspended by the Chilean Government. | UN | ولكن الحكومة الشيلية ألغت الاجتماع المذكور مع الأسف بقرار انفرادي منها. |
| During that meeting, an analysis of the outcomes of the three regional workshops will be prepared and used to refine the work plan for the year 2001, including the development of an agenda for a subsequent regional meeting or meetings. | UN | وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة. |
| A follow-up to that meeting took place on 15 April 2002, during the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights. | UN | وعقد اجتماع لمتابعة نتائج الاجتماع المذكور يوم 15 نيسان/أبريل 2002 أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
| I should be grateful if you would have the attached text of decision 377, which was adopted at that meeting of the Latin American Council, circulated as a document of the General Assembly under agenda item 27. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم القرار رقم ٣٧٧ المرفق الصادر عن الاجتماع المذكور لمجلس أمريكا اللاتينية كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٧ من جدول اﻷعمال. |
| So we would like to propose that a plenary be held some time next week, at any time, so that the head of our delegation can be present at that meeting. | UN | ونود بناء عليه أن نقترح عقد جلسة عامة في أي وقت من اﻷوقات في غضون اﻷسبوع المقبل لكي يتمكن رئيس وفدنا من حضور الاجتماع المذكور. |
| the said meeting issued guidelines for action on the Arab Peace Initiative. | UN | كما صدر عن الاجتماع المذكور نقاط استرشادية للتحرك بمبادرة السلام. |
| 50. During the said meeting, it was decided to set up a joint committee that would meet every three months in either country to oversee cooperation projects. | UN | ٥٠ - وتقرر في الاجتماع المذكور إنشاء لجنة مشتركة تجتمع كل ثلاثة أشهر في أي من البلدين لاستعراض مشاريع التعاون. |
| The employer said that the complainant herself had resigned as a result of certain criticism of her made at the meeting in question. | UN | وقال صاحب العمل إن مقدمة الشكوى قد استقالت بمحض إرادتها نتيجة انتقاد محدد وجه لها في الاجتماع المذكور. |
| At the same time, the National Security Council of Georgia deems it necessary to express its concern in connection with a trend that has come about since the meeting in question. | UN | ويرى مجلس الأمن القومي لأبخازيا، في الوقت نفسه، أن من الضروري أن يعرب عن قلقه إزاء اتجاه ظهر عقب الاجتماع المذكور. |
| The Non-Aligned Movement (NAM) did not have the opportunity to respond immediately to those remarks because our legitimate request to participate in the aforementioned meeting was rejected by certain members of the Council. | UN | ولم تتح لحركة عدم الانحياز فرصة للرد فورا على تلك الملاحظات لأن بعض أعضاء المجلس رفضوا طلبنا المشروع بالمشاركة في الاجتماع المذكور. |
| The author of the present report took part in this meeting, which was held under the chairmanship of Mr. van Boven at the initiative of the International Commission of Jurists and the Maastricht Centre for Human Rights of the University of Limburg. | UN | ولقد شارك صاحب هذا التقرير في الاجتماع المذكور الذي عقد برئاسة السيد ثيو فان بوفن وبناء على مبادرة لجنة الحقوقيين الدولية ومركز ماستريخت لحقوق اﻹنسان في جامعة ليمبورغ. |
| I declare on my honour that there is no collusion between myself and the Mederos Foundation; I was not aware of the latter's existence until the day of the meeting. | UN | وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور. |
| Therefore, the only way to ensure the effective participation of landlocked developing countries in the above meeting is to hold it in New York. | UN | وعلى ذلك، فالسبيل الوحيد لكفالة المشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في الاجتماع المذكور أعلاه هو عقده في نيويورك. |
| Given that no authorization for the said event has been received, the acts of the author could only be considered as constituting a breach of the regulation on the organization of mass events. | UN | ونظراً إلى أن الاجتماع المذكور لم يُصرّح به على النحو اللازم، فلا يمكن اعتبار أعمال صاحب البلاغ إلا خرقاً للوائح التي تنظم التظاهرات الجماهيرية. |
| Given that no authorization had been given to hold the event, the author's acts could only be considered as constituting a breach of the regulations on the organization of public events. | UN | ونظراً إلى أن الاجتماع المذكور لم يُصرّح به على النحو اللازم، فلا يمكن اعتبار أعمال صاحب البلاغ إلا خرقاً للوائح التي تنظم التظاهرات الجماهيرية. |
| Unfortunately, the positive developments are pretty much exhausted by the above-mentioned meeting. | UN | ولسوء الحظ، فإن تلك التطورات الإيجابية اقتصرت إلى حد بعيد على الاجتماع المذكور أعلاه. |
| As referred to in the recommendations adopted by the meeting mentioned in paragraph 26 above, there is a particular need to include SMEs in such partnerships. 17/ | UN | وكما أشير إلى ذلك في التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المذكور في الفقرة ٢٦ أعلاه، فإن ثمة حاجة خاصة إلى إدراج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في هذه الشراكات)١٧(. |