ويكيبيديا

    "الاجتماع الوزاري المقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the next ministerial meeting
        
    • the forthcoming ministerial meeting
        
    • forthcoming Ministerial Meeting of
        
    • the upcoming ministerial meeting
        
    • next ministerial meeting of
        
    They therefore requested officials in both countries to produce ideas in that regard and to report at the next ministerial meeting. UN وبناء عليه، طلبا من المسؤولين في البلدين بلورة أفكار في هذا الصدد وتقديم تقارير عنها خلال الاجتماع الوزاري المقبل.
    The Government of Mali has expressed an interest in hosting the next ministerial meeting. UN وقد أعربت حكومة مالي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الوزاري المقبل.
    The study will be presented at the next ministerial meeting of the League of Arab States, at which time a follow-up agenda is expected to be endorsed. UN وستقدم الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل لجامعة الدول العربية وهو الوقت الذي يتوقع أن يتم فيه إقرار خطة عمل المتابعة.
    the forthcoming ministerial meeting of the WTO in Singapore will be a good opportunity to further strengthen the Organization's regulatory role. Slovakia also places particular importance on cooperation with other United Nations agencies. UN وسيكون الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة فرصة جيدة لزيادة توطيد الدور التنظيمي للمنظمة، وتعلق سلوفاكيا أيضا أهمية خاصة على التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحــدة.
    We also consider the forthcoming ministerial meeting of the World Trade Organization to be a crucial opportunity to make the trade regime more favourable and development-oriented, especially in the interest of the least developed countries. UN كما نعتبر الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية فرصة حاسمة لجعل النظام التجاري أكثر مؤاتاة وأكثر توجها نحو التنمية، وخاصة بما يخدم مصلحة أقل البلدان نموا.
    It is anticipated that ECLAC and other co-sponsoring agencies will present papers on related substantive issues to the upcoming ministerial meeting. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة ووكالات أخرى تشترك في رعاية الاجتماع ورقات بشأن قضايا فنية ذات صلة الى الاجتماع الوزاري المقبل.
    The participants expressed their appreciation to the Republic of Turkey for hosting the conference, and also agreed to hold the next ministerial meeting in Kuwait. UN وعبر المشاركون عن تقديرهم للجمهورية التركية على استضافة المؤتمر، واتفقوا على عقد الاجتماع الوزاري المقبل في الكويت.
    It asked the Secretary-General of ECCAS to present that study to the next ministerial meeting. UN وطلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقدم تلك الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل.
    In addition, participants welcomed the offer by Pakistan to host the next ministerial meeting in 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب المشاركون بعرض باكستان استضافة الاجتماع الوزاري المقبل في عام 2015.
    Momentum has continued with a meeting of senior officials in New York on 23 September, where China confirmed its intention to host the next ministerial meeting, in mid-2014. UN واستمر الزخم مع عقد اجتماع لكبار المسؤولين في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر، حيث أكدت الصين عزمها على استضافة الاجتماع الوزاري المقبل في منتصف عام 2014.
    In this context, and in view of the next ministerial meeting of States members of the zone, States may achieve intra-zone modalities of cooperation for the purpose of developing common initiatives. UN وفي هذا السياق، وبالنظر إلى الاجتماع الوزاري المقبل للدول الأعضاء في المنطقة، يمكن للدول أن تحقق طرائق للتعاون داخل المنطقة لغرض اتخاذ مبادرات مشتركة.
    the next ministerial meeting will continue developing objectives to consolidate peace in the zone and promote relationships of cooperation between the member countries. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري المقبل وضع اﻷهداف الرامية إلى توطيد السلم في المنطقة وتشجيع إقامة علاقات للتعاون بين البلدان اﻷعضاء.
    To this end, follow-up activities are being elaborated in all areas and we hope that all States from the region will take part at the next ministerial meeting in Greece in 1997. UN ولهذا الغرض، تمارس أنشطة متابعة في جميع المجالات. ونأمل أن تشارك جميع دول المنطقة في الاجتماع الوزاري المقبل في اليونان في عام ١٩٩٧.
    The Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation Convention on Cooperation in Combating International Terrorism, Transnational Organized Crime and Illicit Drug Trafficking had been finalized in New Delhi and was expected to be signed at the next ministerial meeting, to be held in Myanmar in 2009. UN وتم في نيوديلهي إنجاز مبادرة خليج البنغال لاتفاقية التعاون الاقتصادي والتقني المتعدد القطاعات بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومن المتوقع أن يتم التوقيع عليها في الاجتماع الوزاري المقبل المقرر عقده في ميانمار في عام 2009.
    the next ministerial meeting of the expanded group of neighbouring countries will be hosted by Turkey at the beginning of November this year. UN وستستضيف تركيا الاجتماع الوزاري المقبل للمجموعة الموسعة للبلدان المجاورة للعراق الذي سيعقد في بداية تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام.
    We are very hopeful that the forthcoming ministerial meeting of the Peace Implementation Council, which is to be held in Madrid from 15 to 16 December this year and in which Ukraine will also take part, will provide further impetus in helping Bosnia and Herzegovina to proceed with building a consolidated, democratic, peaceful and prosperous society. UN ويحدونا أمل كبير في أن يوفر الاجتماع الوزاري المقبل لمجلس تنفيذ السلام، الذي سيعقد في مدريد في الفترة من ١٥ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر من هذه السنة، والذي ستشارك فيه أوكرانيا أيضا، المزيد من الزخم في مساعدة البوسنة والهرسك على المضي في بناء مجتمع موحد، وديمقراطي، ينعم بالسلام والرخاء.
    We believe that, at the forthcoming ministerial meeting of the World Trade Organization in December, every participant will work to remove all obstacles to trade from this vulnerable group of countries. UN ونعتقـد أن كل المشاركيـن في الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون اﻷول/ديسمبر سيعملون على إزالة كل العقبات التي تعترض التجارة في هذه المجموعة الضعيفة من البلدان.
    58. the forthcoming ministerial meeting of the World Trade Organization presented an opportunity to review the implementation of the Uruguay Round agreements, in particular to ensure that trade liberalization did not lead to further marginalization of the least developed countries. UN ٥٨ - وتابع كلمته قائلا إن الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية يتيح الفرصة لاستعراض تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما ضمان ألا يؤدي تحرير التجارة إلى زيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    The Union believes that the upcoming ministerial meeting of the Quartet in New York will, as provided for in the road map, be the appropriate forum to assess the performance of the parties vis-à-vis the implementation of the plan, as well as to decide upon the further steps needed to ensure effective and credible monitoring in the field. UN ونعتقد أن الاجتماع الوزاري المقبل للمجموعة الرباعية في نيويورك سيكون المحفل المناسب، كما نصت على ذلك خارطة الطريق لتقييم أداء الطرفين فيما يتعلق بتنفيذ تلك الخطة، فضلا عن تحديد الخطوات التالية الضرورية لضمان الرصد الفعال والموثوق به في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد