the WTO Ministerial Meeting held in Singapore recognized the EC stance and set up a working group to study the interaction between trade and competition policy. | UN | وقد اعترف الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة بموقف الجماعة اﻷوروبية وأنشأ فريقاً عاملاً لدراسة التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة. |
This may need to be taken into account at the WTO Ministerial Meeting in Cancún. | UN | وربما احتاج هذا الأمر إلى الأخذ بعين الاعتبار في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. |
Furthermore, the African Group supported the idea of convening, in the first quarter of 1997, an executive session of the Board to discuss issues that would emanate from the WTO Ministerial Meeting in Singapore. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
82. " Secretary-General's message to the World Trade Organization Ministerial Meeting " (November 1999, English) | UN | 82- " رسالة الأمين العام إلى الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية " (تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بالإنكليزية) |
The discussions at the World Trade Organization Ministerial Meeting in Cancún also point to the need for open and broad discussions on preserving a multilateral trading system based on mutually agreed rules. | UN | كما تشير المناقشات التي جرت في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون إلى ضرورة إجراء مناقشات صريحة وواسعة بشأن المحافظة على نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف استناداً إلى قواعد متفق عليها من الأطراف. |
He hoped to see the WTO Ministerial Meeting contributing to improved market access conditions for developing countries and to avoiding their marginalization. | UN | وأعرب عن أمله بأن يسهم الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في تحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق أمام البلدان النامية وفي تجنب تهميش هذه البلدان. |
The Almaty Conference had produced a Programme of Action, and the WTO Ministerial Meeting in Cancún had produced a renewed appeal to the international community on behalf of the landlocked developing countries. | UN | وقال إن مؤتمر آلماتي وضع برنامج عمل، وإن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون أصدر نداءً مكرراً إلى المجتمع الدولي باسم البلدان النامية غير الساحلية. |
It was equally disappointing that the World Summit had not agreed on a strong message to the WTO Ministerial Meeting in Hong Kong on the need to fulfil the development dimension of the Doha work programme. | UN | ومما يدعو للإحباط أيضا أن القمة العالمية لم تتفق على رسالة قوية توجّه إلى الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ بشأن الحاجة إلى تحقيق البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة. |
The analytical role of UNCTAD in this respect was later confirmed by the WTO Ministerial Meeting in Singapore, in December 1996. | UN | إن الدور التحليلي لﻷونكتاد في هذا الصدد، أكده فيما بعد الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة، في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
11 Adopted by the WTO Ministerial Meeting held at Singapore in December 1996. | UN | )١١( اعتمده الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
The report is being issued at a crucial time, when States Members of the United Nations are about to embark upon discussions and negotiations on the issue of financing for development and international investment rule-making through, among others, the WTO Ministerial Meeting in Seattle, UNCTAD X in Bangkok and the Millennium General Assembly. | UN | ويصدر التقرير في وقت بالغ اﻷهمية تستعد فيه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للشروع في مناقشات ومفاوضات حول مسألة التمويل المخصص للتنمية ووضع قواعد الاستثمار الدولي من خلال جهات من بينها الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، والدورة العاشرة لﻷونكتاد في بانكوك، والجمعية العامة لﻷلفية. |
Various speakers emphasized the need to have a coordinated approach towards the developmental goals to which the international community had committed itself in different global fora, notably the WTO Ministerial Meeting in Doha, the International Conference on Financing for Development in Monterrey, and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. | UN | وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ. |
Various speakers emphasized the need to have a coordinated approach towards the developmental goals to which the international community had committed itself in different global forums, notably the WTO Ministerial Meeting in Doha, the International Conference on Financing for Development in Monterrey, and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. | UN | وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ. |
In this connection, he expressed support for the launching of negotiations on competition policy at the WTO Ministerial Meeting to be held in Doha later in the year, and for the creation of a global forum for competition authorities, and put forward suggestions about the forum's mission and working methods. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن دعمه لبدء المفاوضات المتعلقة بسياسات المنافسة في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من العام، ولإقامة منتدى عالمي للسلطات المعنية بالمنافسة، وقدم اقتراحات بشأن مهمة المنتدى وأساليب عمله. |
Various speakers emphasized the need to have a coordinated approach towards the developmental goals to which the international community had committed itself in different global fora, notably the WTO Ministerial Meeting in Doha, the International Conference on Financing for Development in Monterrey, and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. | UN | وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ. |
:: Additional steps that could be taken after the WTO Ministerial Meeting in Cancún, Mexico, to increase the chances that the multilateral trade negotiations under the Doha Development Agenda are completed on time | UN | :: الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها بعد انعقاد الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، من أجل زيادة فرص إنجاز المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تجري في إطار برنامج الدوحة للتنمية في موعدها |
For example, the agreement of the developed countries at the World Trade Organization Ministerial Meeting to abolish export subsidies on cotton in 2006 and to allow duty- and quota-free imports of cotton from Least Developed Countries is a step forward but is tempered by the fact that there was no agreement on eliminating the subsidies on domestic production. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن اتفاق البلدان المتقدمة النمو في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية على إلغاء الإعانات لصادرات القطن في عام 2006 والسماح باستيراد القطن من أقل البلدان نموا دون رسوم جمركية أو حصص، يعتبر خطوة إلى الأمام ولكنها تعثرت نتيجة لعدم وجود اتفاق على إلغاء الدعم على الإنتاج المحلي. |
They urged Africa's development partners to respond positively to African proposals in order to make the World Trade Organization Ministerial Meeting to be held in Cancun in September 2003 a success. | UN | وحثوا الشركاء الإنمائيين لأفريقيا على الاستجابة بصورة إيجابية لمقترحات البلدان الأفريقية في هذه المجالات من أجل إنجاح الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانكون، في أيلول/سبتمبر 2003. |
Subsequently, the World Trade Organization Ministerial Meeting voiced support for " Aid for Trade " , particularly for the Least Developed Countries, and established a Task Force to make recommendations on an enhanced Integrated Framework. | UN | وأعلن لاحقا الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية دعمه ' ' للمعونة مقابل التجارة``، وخصوصا لأقل البلدان نموا، وأنشأ فرقة عمل لتقديم توصيات بشأن تعزيز إطار متكامل معزز(). |
Market access negotiations since the World Trade Organization Ministerial Meeting in Hong Kong Special Administrative Region in 2005 have been conducted in a plurilateral process in which 21 requests have been made. | UN | وأجريت مفاوضات تتعلق بإمكانية الوصول إلى السوق منذ الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في منطقة هونغ كونغ (الإدارية الخاصة) في عملية متعددة الأطراف قدم فيها 21 طلباً. |
Finally, and most recently, we have witnessed the failure of the Ministerial Meeting of the World Trade Organization (WTO) in Cancún. | UN | أخيرا، شهدنا مؤخرا فشل الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون. |
I am disappointed that the World Trade Organization Ministerial Conference in Cancún failed to produce results. | UN | وأشعر بخيبة أمل لأن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون لم يتمخض عن أي نتائج. |