In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: | UN | ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية : |
111. The Commission may wish to take the following action: | UN | ١١١ - قد ترغب اللجنة في اتخاذ الاجراءات التالية: |
At the same meeting, the Council took the following action: | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المجلس الاجراءات التالية: |
Concerning the recommendations of the Board of Auditors, the Administration is taking the following actions: | UN | بالنسبة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تتخذ اﻹدارة الاجراءات التالية: |
Women suggested the following actions to address these concerns: | UN | واقترحت النساء الاجراءات التالية لمعالجة هذه الشواغل: |
The Board therefore suggested the following measures, which would assist in the budgetary control exercise: | UN | لذلك اقترح المجلس اتباع الاجراءات التالية التي من شأنها أن تساعد في عملية المراقبة بالميزانية. |
3. Article 50 of the Convention on the Rights of the Child, sets out the following procedure concerning amendments: | UN | ٣- وتنص المادة ٠٥ من اتفاقية حقوق الطفل على الاجراءات التالية في صدد التعديلات: |
In the area of preventive diplomacy, the following action is recommended: | UN | ٢٢ - وفي مجال الدبلوماسية الوقائية، يوصى باتخاذ الاجراءات التالية: |
In that regard, the following action was taken: | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت الاجراءات التالية: |
The Permanent Representative further has the honour to inform the Secretary-General that in addition to the two directives above, the Singapore Government has also taken the following action: | UN | ويتشرف الممثل الدائم كذلك بإبلاغ اﻷمين العام أن حكومة سنغافورة اتخذت باﻹضافة الى اﻷمرين التوجيهيين المذكورين أعلاه، الاجراءات التالية: |
Elections At its 6th to 11th plenary meetings, on 6, 29 and 30 April and 26 May 1993, the Council took the following action with regard to its subsidiary and related bodies: STATISTICAL COMMISSION | UN | في الجلسات العامة من السادسة الى الحاديــة عشــرة، المعقودة في ٦ و ٢٩ و ٣٠ نيسان/ابريل و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣، اتخذ المجلس الاجراءات التالية فيما يتعلق بهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة به: |
12. In respect of the individual task forces the Working Group expressed views and took the following action: | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بأفرقة العمل منفردة، أعرب الفريق العامل عن آرائه واتخذ الاجراءات التالية: |
13. At the same meeting, the Council took the following action: | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها اتخذ المجلس الاجراءات التالية: |
12. At the same meeting, the Council took the following action: | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المجلس الاجراءات التالية: |
10. To ensure that the benefits of global economic growth are equitably distributed among countries, the following actions are essential: | UN | ١٠ - وبغية كفالة توزيع فوائد النمو الاقتصادي العالمي توزيعا منصفا فيما بين البلدان، فإن الاجراءات التالية أساسية: |
With this objective in view, the Conference could take the following actions : | UN | وبوضع هذا الهدف في الاعتبار، يمكن للمؤتمر أن يتخذ الاجراءات التالية: |
Specifically, it is proposed that the Conference take the following actions : | UN | وتحديداً، يُقترح أن يتخذ المؤتمر الاجراءات التالية: |
9. The Board recommends that the following actions, presented in order of priority, should be taken: | UN | ٩ - يوصي المجلس باتخاذ الاجراءات التالية التي أوردت حسب أولويتها: |
The Board recommends that the following actions, presented in order of priority, should be taken: | UN | ٩- يوصي المجلس باتخاذ الاجراءات التالية التي أوردت حسب أولويتها: الادارة البرنامجية |
The following measures could be taken: | UN | ويمكن اتخاذ الاجراءات التالية: |
3. Article 50 of the Convention on the Rights of the Child, sets out the following procedure concerning amendments: | UN | ٣- وتنص المادة ٠٥ من اتفاقية حقوق الطفل على الاجراءات التالية في صدد التعديلات: |
In general, the working group could recommend one or another of the following responses to the Committee: | UN | ومن الممكن بوجه عام في هذه الحالة أن يوصي الفريق العامل اللجنة باتخاذ أحد الاجراءات التالية: |