ويكيبيديا

    "الاجراءات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proceedings in
        
    • procedures in
        
    • procedures at
        
    • actions in
        
    • the proceedings
        
    • action in
        
    • of proceedings
        
    1983 European Convention on the Transfer of proceedings in Criminal Matters. UN الاتفاقية اﻷوروبية بشأن نقل الاجراءات في القضايا الجنائية، لعام ٣٨٩١.
    The question is rather whether the proceedings in their totality raised facts and issues presently before the Committee. UN والسؤال المطروح هو بالأحرى ما إذا كانت الاجراءات في مجموعها أثارت حقائق ومسائل معروضة حلياً على اللجنة.
    Where necessary, proceedings in military tribunals are transferred to civilian courts. UN وحينما تقتضي الضرورة ذلك تحول الاجراءات في المحاكم العسكرية إلى المحاكم المدنية.
    Staff of the Department are notified of these procedures in the Department's Standing Orders and in departmental circulars. UN ويتم إخطار موظفي الادارة بهذه الاجراءات في اللوائح الداخلية للادارة وفي النشرات التي تصدرها الادارة.
    The procedures at the checkpoint have since been tightened. UN ومنذ تلك الحادثة تم تشديد الاجراءات في نقطة التفتيش.
    It is recommended that the Comptroller-General consider the most appropriate actions in UNIDO's circumstances in this regard. UN ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا.
    None of the States parties to the proceedings has contested the Commission's right to answer questions referred to it. UN ولم تطعن أي دولة من الدول اﻷطراف في الاجراءات في حق هيئة التحكيم في اﻹجابة على اﻷسئلة المحالة إليها.
    Wide support was expressed in favour of including such proceedings in the draft Guide and discussing their advantages and benefits. UN وأعرب عدد كبير عن تأييده لادراج هذه الاجراءات في مشروع الدليل ولمناقشة مزاياها وفوائدها.
    Referring to article 14 of the Covenant, he asked whether the proceedings in the revolutionary courts followed the rules laid down in the Code of Criminal Procedure, and whether their decisions were open to appeal. UN وأشار إلى المادة ٤١ من العهد، فتساءل إن كانت الاجراءات في المحاكم الثورية تتبع القواعد المنصوص عليها في قانون الاجراءات الجنائية وهل يمكن الاستئناف ضد أحكام هذه المحاكم.
    41. The proceedings in the Carpio and Mack cases are still characterized by delays. UN ٤١ - ولا تزال الاجراءات في قضيتي كاربيو وماك حافلة بالتأخيرات.
    The Council should not be given the power to dictate that the Court suspend proceedings in a particular case. UN ولا ينبغي لمجلس اﻷمن أن يملي ارادته على المحكمة لوقف الاجراءات في دعوى معينة .
    Only 12 per cent of all the States that responded had reviewed, simplified or otherwise strengthened their procedures in connection with the transfer of proceedings in drug-related cases. UN ولم يقم سوى ما نسبته 12 في المائة من الدول بإعادة النظر في اجراءاتها أو تبسيطها أو تعزيزها على نحو آخر فيما يتصل بنقل الاجراءات في القضايا المتعلقة بالمخدرات.
    80. Since 23 June 1997, proceedings in the Čelebići and Blaškić cases have been running simultaneously. UN ٨٠ - ومنذ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ تستمر الاجراءات في قضيتي شليبتشي وبلاشكيتش متزامنتين.
    Closed-circuit video monitoring systems would be installed to record the proceedings in the court room and the movements of the accused as they enter or leave the cell in the holding area or adjacent to the court room. UN وستركب أنظمة دوائر مغلقة للمراقبة بالفيديو لتسجيل الاجراءات في قاعة المحكمة، وتحركات المتهمين في دخولهم أو خروجهم من الزنزانة في منطقة الحجز أو بجوار قاعة المحكمة.
    Thus, the various phases of the procedure offer the possibility of attending a hearing at which the evidence to establish the harm is examined; it also offers the possibility, at an earlier stage to the above, for the parties concerned to attend conciliation proceedings in order to seek a mutually satisfactory solution. UN وتسمح هذه الاجراءات في مراحلها المختلفة بعقد جلسات لفحص قرائن وقوع الضرر. ويسمح القضاء المستعجل بعقد جلسة توفيق في مرحلة أولية سعياً الى إيجاد حل يرضي جميع اﻷطراف.
    It cannot be expected that the review procedures in these areas could function as smoothly, or result in as well-founded programmes as those in, for example, statistics. UN ولا يمكن أن ينتظر أن تسير اجراءات الاستعراض في هذه المجالات بنفس السلاسة التي تسير بها الاجراءات في مجال اﻹحصاءات على سبيل المثال أو أن تسفر مثلها عن برامج وطيدة اﻷساس.
    States were unlikely to have resort to such procedures in areas where countermeasures most needed to be checked. UN وسيلة ناجعة لتحقيق ذلك الهدف، ﻷنه ليس من المرجح ان تلجأ الدول الى تلك الاجراءات في المجالات التي يُحتاج فيها أكثر من غيرها الى السيطرة على التدابير المضادة.
    14. It was observed by a number of judges, however, that there were significant impediments to adoption of such procedures in civil law jurisdictions. UN 14- غير أن عددا من القضاة لاحظوا أنه توجد عوائق هامة لاعتماد مثل هذه الاجراءات في اختصاصات القانون المدني.
    This despite the fact that they have been setting the terms and drawing the limits on the most critical issues and dictating procedures at crucial stages particularly during the last phase of our work. UN ويحدث هذا رغم أن هذه الدول هي التي تضع الشروط وترسم الحدود ﻷدق القضايا وتملي الاجراءات في المراحل الحرجة، ولا سيما خلال المرحلة اﻷخيرة من عملنا.
    This proposal will envisage a whole series of actions in the fields of education, employment, health, legislation, culture, recreation and all the spheres which tend to improve the quality of life of our young people. UN وهذا الاقتراح سيتوخى الاضطلاع بمجموعة كاملة من الاجراءات في ميادين التعليم والعمالة والصحة والتشريع والثقافة والاستجمام وكافة المجالات التي من شأنها أن تحسن نوعية الحياة لدى شبابنا.
    None of the States parties to the proceedings has contested the Commission's right to answer questions referred to it. UN ولم تطعن أي دولة من الدول اﻷطراف في الاجراءات في حق هيئة التحكيم في الاجابة على اﻷسئلة المحالة إليها.
    In the body of this report, three main areas of action in this direction are outlined: UN ويوضح هذا التقرير ثلاثة مجالات رئيسية لاتخاذ الاجراءات في هذا الاتجاه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد