ويكيبيديا

    "الاجمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall
        
    • gross
        
    • the total
        
    • aggregate
        
    • a total
        
    • total of
        
    • of total
        
    • bulk
        
    • block
        
    • combined
        
    • period
        
    The less mandates are open to ambiguity, the better the chances costly mistakes can be avoided and overall goals achieved. UN وكلما قلﱠت امكانية اللبس في نفس الولايات، زاد احتمال تلافي اﻷخطاء الباهظة التكلفة، والنجاح في تحقيق الغايات الاجمالية.
    overall losses to the economy of Azerbaijan total several billion dollars. UN وقد بلغت الخسائر الاجمالية للاقتصاد اﻷذربيجاني عدة مليارات من الدولارات.
    The average share of the sector's gross value added to gross domestic product was 23.02 per cent. UN وكانت حصة القطاع من القيمة الاجمالية المضافة إلى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ في المتوسط ٢٠,٣٢ في المائة.
    gross income and related costs are disclosed in the note to the General Fund. UN وتبين الايرادات الاجمالية والتكاليف ذات الصلة بها في الملاحظة المتعلقة بالصندوق العام.
    the total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The amounts recommended for compensation in the sixth instalment represent the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements and therefore resolve all losses contained in these claims. UN ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات.
    The overall aid outlook continues to be uncertain owing to, inter alia, the stringent budgetary situation in most donor countries. UN وتظل آفاق المعونة الاجمالية غير مؤكدة وذلك بسبب جملة عوامل منها قيود الميزانية الصارمة في معظم البلدان المانحة.
    The delegation had provided some overall figures for the refugee population, but she would like some more detailed statistics about refugee children. UN ولقد قدم الوفد بعض اﻷرقام الاجمالية عن اللاجئين، ولكنها ترغب في الحصول على بعض اﻹحصاءات اﻷكثر تفصيلاً عن اللاجئين اﻷطفال.
    Chart prepared for offset — GOVERNMENT EXPENDITURES ON EDUCATION AND HIGHER EDUCATION AS A PERCENTAGE OF overall GOVERNMENT EXPENDITURE UN نفقات الحكومة على التعليم والتعليم العالي كنسبة مئوية من النفقات الاجمالية للحكومة
    The data suggest that policies and measures directed at CH4 emissions will remain a significant component of strategies to reduce overall emissions. UN وتوحي البيانات بأن السياسات والتدابير الموجهة إلى إنبعاثات الميثان ستظل مكوناً عاماً من مكونات اﻹستراتيجيات الرامية إلى تخفيض اﻹنبعاثات الاجمالية.
    And that is how I think we should structure our overall paper. UN وأعتقد أن هذه هي الكيفية التي ينبغي بها أن ننظم هيكل ورقتنا الاجمالية.
    The Unemployment Fund administers unemployment benefit, while the Ministry of Social Affairs has overall responsibility; UN ويدير صندوق البطالة مستحقات البطالة بينما تتولى وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية الاجمالية عن الصندوق؛
    The trend of the cover indicators (gross and net) indicates that the education system is continuing to expand to include children for whom education had not previously been available. UN ويبين اتجاه مؤشرات التغطية الاجمالية والصافية أن نظام التعليم سيستمر في التوسع ليشمل قطاعات من السكان لم يبلغها من قبل.
    A growing number of firms have annual production exceeding gross national products. UN فثمة عدد متزايد من الشركات يحقق انتاجا سنويا يفوق النواتج القومية الاجمالية.
    gross income and related costs are disclosed in the note to the General Fund. UN وتبين الايرادات الاجمالية والتكاليف ذات الصلة بها في الملاحظة المتعلقة بالصندوق العام.
    (i) One-half of the gross income from the sales of publications is reported under revenue-producing activities. UN `1` يبيّن نصف الايرادات الاجمالية المتأتية من بيع المنشورات في بند الأنشطة المدرة للدخل.
    But there are so few particles that the total amount of energy being transferred to a body is less than the amount of energy being radiated. Open Subtitles ولكن هناك عدد قليل جداً من الجسيمات تجد أن كمية الطاقة الاجمالية التي تنتقل منها إلى جسم أقل من كمية الطاقة التي تُشعها
    In the end, the total value of integrated programmes finalized for LDCs exceeded $68 million. UN وفي النهاية، تجاوزت القيمة الاجمالية للبرامج المتكاملة المستكملة لصالح أقل البلدان نموا 68 مليون دولار.
    the total quantity in any outer packaging shall not exceed 2.5 kg. UN ويجب أن لا تتجاوز الكمية الاجمالية في أي عبوة خارجية 2.5 كغم.
    The macro imbalances outlined above are the aggregate expressions of distortions and fragmentation at the sectoral level. UN إن الاختلالات الكلية الوارد ذكرها أعلاه تشكل الصورة الاجمالية للتشوهات والتجزئة على المستوى القطاعي.
    The aggregate amounts of the corrected amounts per country, by claim instalment, are as follows: UN وفيما يلي المبالغ الاجمالية المصوّبة لكل بلد، حسب دُفعة المطالبة:
    This experiment consists of a cosmic particle detector and a total dose measurement detector, which together have 512 measurement channels. UN وتتكون هذه التجربة من مكشاف للجسيمات الكونية ومكشاف لقياس الجرعة الاجمالية ، وللجهازين معا ٢١٥ قناة للقياس .
    Colombia reported an increase from a total of 45,000 hectares in 1995 to over 100,000 hectares in 1999. UN وأبلغت كولومبيا عن ازدياد المساحة الاجمالية المزروعة من 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999.
    The ratio of investment projects resulting directly in ODS phase-out has steadily increased and is now more than 90 per cent of total allocations. UN ويتزايد، باطراد، معدل مشاريع الاستثمار التي أثمرها، مباشرة، الالغاء التدريجي للمواد المستنفدة لﻷوزون، وهو يفوق اﻵن ٩٠ في المائة من المخصصات الاجمالية.
    One of the aims of the draft Convention was to facilitate bulk assignments of consumer receivables in order to lower the cost of credit to consumers. UN فمن أهداف مشروع الاتفاقية تيسير الاحالات الاجمالية لمستحقات المستهلكين من أجل تخفيض تكلفة الائتمان لهم.
    In Sweden, block exemptions are similar to those in force within the European Community. UN وفي السويد، فإن اﻹعفاءات الاجمالية مماثلة لتلك السارية داخل الجماعة اﻷوروبية.
    the total hours of combined school attendance and employment cannot exceed eight hours in any one day. UN ولا يجوز أن تتجاوز الساعات الاجمالية للعمل والانتظام في الدراسة ثماني ساعات في اليوم.
    Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period. UN وزادت حركة المسافرين الاجمالية بنسبة 3ر33 في المائة خلال هذه الفترة في حين ارتفعت حركة الشحن بنسبة 3ر2 في المائة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد