ويكيبيديا

    "الاجهاض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abortion
        
    • abortions
        
    • miscarriage
        
    • termination of pregnancy
        
    The interpretation given by Malta is consistent with its national legislation, which considers the termination of pregnancy through induced abortion as illegal. UN إن التفسير الذي تعطيه مالطة يتمشى مع تشريعاتها الوطنية، التي تعتبر إنهاء الحمل عن طريق الاجهاض عمدا عملية غير قانونية.
    With respect to health, she expressed particular concern about the high rate of abortion, especially among teenagers. UN وفيما يتعلق بالصحة، أعربت عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل الاجهاض ولا سيما بين المراهقات.
    I'm fine with you driving your coworkers anywhere except the abortion clinic. Open Subtitles انا موافق على أخذك لزملائك الى اي مكان الا عيادة الاجهاض
    He invited the delegation to provide figures concerning abortions and the deaths consequent upon them. UN ودعا الوفد إلى تقديم بيانات عن حالات الاجهاض والوفيات التي نتجت عنها.
    I told Layla I'd pay for an abortion, and she agreed, as long as she won the competition. Open Subtitles انا اخبرت ليلى انى سأقوم بالدفع لعملية الاجهاض, وهى وافقت على ذلك وذلك اذا فازت بالمسابقة
    I think it was a simple case of wanting to be a man again after all that abortion business. Open Subtitles انا اعتقد انها مجرد قضية ان اريد ان اكون رجل مجددا بعد هذا الاجهاض الذي تعودت عليه
    But if you want the abortion, I'll be there with you. Open Subtitles و لكن اذا كنتي ترغبي في الاجهاض سأكون هناك معك
    The Committee is concerned that abortion is being used as a form of family planning. UN ومن دواعي قلق اللجنة اللجوء إلى الاجهاض كشكل من أشكال تنظيم اﻷسرة.
    The prohibition against abortion was very strict, the only exception being preservation of the mother's life. UN فالحظر المفروض على الاجهاض صارم للغاية، والاستثناء الوحيد هو المحافظة على حياة اﻷم.
    Induced abortion shall preferably be carried out before the end of the twelfth week of pregnancy. UN ومن المفضل اجراء الاجهاض المتعمد قبل نهاية اﻷسبوع ٢١ من الحمل.
    However, in cases where the pregnancy endangered the life of the mother or the child abortion was a possibility. UN إلا أن الاجهاض ممكن في الحالات التي يهدد فيها الحمل حياة اﻷم أو الطفل.
    It further notes with concern that methods of contraception other than abortion are very difficult to obtain. UN وهي تلاحظ مع القلق كذلك أن من الصعب للغاية الحصول على وسائل منع الحمل بخلاف الاجهاض.
    Several years previously, the Government had issued an ordinance forbidding contraception and penalizing abortion. UN وكانت الحكومة قد أصدرت قبل عدة سنوات مرسوماً يحظر استخدام وسائل منع الحمل ويعاقب على الاجهاض.
    Legalizing abortion in cases of rape, incest and danger to women's health; UN وبأن يجعل الاجهاض قانونياً في حالات الاغتصاب وسفاح القربى، وكذلك في حال وجود خطر يهدد صحة المرأة؛
    The Special Rapporteur was told of women who were denied reproductive health services such as abortion in States where abortion is legal. UN وجرى إبلاغ المقررة الخاصة بحالات نساء حرمن من خدمات الصحة الانحابية مثل الاجهاض، في ولايات يباح فيها الاجهاض.
    The rate of maternal mortality due to abortion had decreased to 6.4 per thousand but still represented the major cause of maternal mortality. UN ومع أن معدل وفيات اﻷمهات بسبب الاجهاض قد انخفض الى ٦,٤ في اﻷلف، فإنه لا يزال يشكل السبب الرئيسي لوفياتهن.
    In view of the population pressures to which the country has been subject for several decades, the public authorities, while maintaining the prohibition of abortion, have introduced a family planning programme which UN وإزاء الضغط الديموغرافي القائم في البلاد منذ عدة عقود، قامت السلطات العامة بإنشاء برنامج تنظيم اﻷسرة المعروف اليوم في كل البلاد بسبب شيوع استخدامه، ولكنها استمرت في تحريم الاجهاض.
    Most induced abortions in Iceland, about 90 per cent are allowed on grounds of social circumstances. UN ومعظم حالات الاجهاض المتعمد في ايسلندا، نحو ٠٩ في المائة منها، جائزة ﻷسباب تتعلق بالظروف الاجتماعية.
    122. The development regarding induced abortions is shown in table 13. UN ٢٢١- ويرد في الجدول ٣١ أدناه بيان تطور الاجهاض المتعمد:
    Measures to raise awareness about the dangers of induced abortions have been introduced in Benin. UN واتخذت في بنن تدابير للتوعية بمخاطر الاجهاض المفتعل.
    Because of the miscarriage. I should have skipped that question. Open Subtitles بسبب الاجهاض كان يجب علي ان اتخطى هذا السؤال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد