ويكيبيديا

    "الاحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assignment
        
    • referral
        
    • reference
        
    • ref
        
    • committal
        
    • assign
        
    • assignments
        
    c. UNCITRAL's draft Convention on assignment in Receivables Financing UN ج - مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات
    if the modification is provided for in the assignment or is later consented to by the assignee. UN اذا كان التعديل منصوصا عليه في الاحالة أو وافق عليه المحال اليه فيما بعد .
    Priority rules based on the time of assignment 162-165 41 UN قواعد الأولوية المستندة الى وقت ابرام عقد الاحالة
    Activating the referral and response system throughout the health services network; UN تنشيط نظام الاحالة والاستجابة في كل أجزاء شبكة الخدمات الصحية؛
    reference should be made in this connection to article 2 above. UN وينبغي الاحالة في هذا الصدد، الى المادة ٢ المذكورة أعلاه.
    It was widely felt that there was no reason to require for the application of chapter V a territorial connection between an assignment and a Contracting State. UN ورئي على نطاق واسع أنه لا يوجد أي سبب لاشتراط وجود صلة اقليمية بين الاحالة والدولة المتعاقدة لكي ينطبق الفصل الخامس.
    Priority rules based on the time of the contract of assignment UN قواعد الأولوية المستندة إلى وقت ابرام عقد الاحالة
    It was recalled that the Working Group had decided that payment in the case of a partial assignment should be left to the discretion of the debtor. UN واستُذكر أن الفريق العامل كان قد قرر أن السداد في حال الاحالة الجزئية ينبغي أن يترك لتقدير المدين.
    If no such data are registered, priority is determined by the order of the conclusion of the respective contracts of assignment. UN وإذا لم تسجل بيانات من هذا القبيل، تحدد الأولوية بالترتيب الذي تبرم به عقود الاحالة المعنية.
    The regulations will establish the procedure for the cancellation of a registration in the event that the assignment is not made. UN وستحدد اللوائح التنظيمية الاجراء اللازم لالغاء التسجيل في حال عدم اجراء الاحالة.
    In addition, under article 18, paragraph 3, notification of a subsequent assignment constitutes notification of any prior assignment even if such assignment is not identified in the notification. UN واضافة الى ذلك فإن الاشعار باحالة لاحقة يمثل، بمقتضى المادة 18، الفقرة 3، اشعارا بأي احالة سابقة حتى إذا لم تحدد هذه الاحالة في الاشعار.
    Another limitation to article 24 is that, for it to apply, the assignor has to be located in a Contracting State at the time of the conclusion of the contract of assignment. UN ويتمثل قيد آخر على المادة 24 في أنه يشترط لتطبيقها أن يكون مقر المحيل موجودا وقت ابرام عقد الاحالة في دولة متعاقدة.
    Under paragraph 1, the law chosen by the parties governs the purely contractual aspects of the contract of assignment. UN وبموجب الفقرة 1، يحكم القانون الذي يختاره الطرفان الجوانب التعاقدية البحتة من عقد الاحالة.
    This means that an assignment will be ineffective as against the sovereign debtor, while it remains effective as against the assignor and the assignor's creditors. UN وهذا يعني أن الاحالة ستكون غير نافذة المفعول تجاه المدين ذي السيادة بينما تبقى نافذة المفعول تجاه المحيل ودائني المحيل.
    This approach is based on the assumption that, once the sovereign debtor is protected, there is no reason to invalidate the assignment in general. UN ويستند هذا النهج الى الافتراض بأنه، حين يكون المدين ذو السيادة متمتعا بالحماية، لا يوجد أي سبب لإبطال مفعول الاحالة بصورة عامة.
    If no such data are registered, priority is determined by the order of the conclusion of the respective contracts of assignment. UN وإذا لم تسجل بيانات من هذا القبيل، تحدد الأولوية بالترتيب الذي تبرم به عقود الاحالة المعنية.
    A registration system will be established for the registration of data about assignments, even if the relevant assignment or receivable is not international, pursuant to the regulations to be promulgated by the registrar and the supervising authority. UN يُنشأ نظام تسجيل من أجل تسجيل البيانات المتعلقة بالاحالات بمقتضى اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة، حتى وان لم تكن الاحالة ذات الصلة دولية أو لم يكن المستحق ذو الصلة دوليا.
    The regulations will establish the procedure for the cancellation of a registration in the event that the assignment is not made. UN وستحدد اللوائح التنظيمية الاجراء اللازم لالغاء التسجيل في حال عدم اجراء الاحالة.
    It's okay, they just need the referral by Monday. Open Subtitles لا مشكلة ، انهم يريدون الاحالة يوم الاثنين
    Since neither party was claiming that the arbitration agreement was invalid, referral to arbitration was not prohibited. UN وبما أن أيا من الطرفين لا يدعي أن اتفاق التحكيم غير نافذ فان الاحالة الى التحكيم ليست محظورة.
    The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب.
    5/ International Civilian Mission United Nations/Organization of American States, press release, ref.: CP/94/20, 19 May 1994. UN )٥( البعثة المدنية الدولية لﻷمم المتحدة/منظمة الدول اﻷمريكية، نشرة صحفية، الاحالة CP/94/20، ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The scheme set an administrative target for scheduled cases of 38 weeks from first remand to committal and 14 weeks from committal to arraignment, an overall period of 12 months. UN وحددت الخطة هدفا اداريا للقضايا المقيدة بالجداول مدته ٣٨ أسبوعا من تاريخ الاحالة اﻷولى إلى تاريخ الحبس و١٤ أسبوعا من تاريخ الحبس إلى تاريخ اﻹحضار أمام المحكمة، أي فترة إجمالية مدتها ١٢ شهرا.
    Agreements limiting the assignor’s right to assign 227-231 54 UN الاتفاقات التي تقيد حق المحيل في الاحالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد