ويكيبيديا

    "الاحتجاز رهن التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remand in custody
        
    • police custody
        
    • remand detention
        
    • of remand in
        
    • remand of the
        
    set aside the judge's ruling and either deny the extension of the period of remand in custody or extend the period. UN ضع قرار القاضي جانبا، وإما رفض تمديد فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو تمديد الفترة.
    Number of deaths during the period of remand in custody UN عدد الوفيات خلال فترة الاحتجاز رهن التحقيق
    81. " The duration of remand in custody during the investigation of an offence shall not exceed three months. UN 81- إن فترة الاحتجاز رهن التحقيق في الجرائم لا تكون أكثر من ثلاثة أشهر.
    Within 24 hours, the order for police custody must be submitted for the opinion of the prosecutor at the corresponding level. UN وفي غضون ٤٢ ساعة، يجب إحالة أمر الاحتجاز رهن التحقيق الى وكيل النيابة المختص للبت فيه.
    The period of police custody is included in the prison term. UN وتحسب فترة الاحتجاز رهن التحقيق ضمن مدة العقوبة بالسجن.
    The State party should bring its legislation and its practice into conformity with the Covenant and take vigorous measures to limit the duration of police custody and remand detention. UN ينبغي أن تطابق الدولة الطرف تشريعاتها وممارساتها مع أحكام العهد وأن تتخذ تدابير فعالة للحدّ من فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو الحبس الاحتياطي والمؤقت.
    83. Article 247 of the Code specifies the procedure for extension of the duration of remand in custody. UN 83- وتنص المادة 247 من قانون الإجراءات الجنائية على قواعد لتمديد فترة الاحتجاز رهن التحقيق.
    If the period of remand in custody is extended for an accused person who was released from custody when the period expired, the court must issue a new remand order for that person. UN وإذا مددت فترة الاحتجاز رهن التحقيق لمتهم محتجز مفرج عنه حين نهاية الفترة، يجب على المحكمة أن تطبق تدبير الاعتقال لذلك الشخص المحتجز رهن التحقيق.
    106. " The period of remand in custody during the investigation of crimes shall be no more than three months. UN 106 - " إن فترة الاحتجاز رهن التحقيق في الجرائم لا تكون أكثر من ثلاثة أشهر.
    108. Article 247 of the Criminal Procedure Code sets forth the rules for extending the period of remand in custody. UN 108 - وتنص المادة 247 من قانون الإجراءات الجنائية على قواعد لتمديد فترة الاحتجاز رهن التحقيق.
    111. The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file. UN 111 - إن طلب تمديد لفترة الاحتجاز رهن التحقيق يُنظر فيه في جلسة مغلقة للمحكمة خلال 72 ساعة بعد تلقي ملف القضية.
    to deny the extension of the period of remand in custody. UN رفض تمديد فترة الاحتجاز رهن التحقيق.
    It should be made clear that, under article 68, paragraph 2, the order for police custody must clearly indicate the reasons why this measure must be taken and the date thereof. UN وتجدر الاشارة الى أن الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٨٦ تنص على وجوب اشتمال أمر الاحتجاز رهن التحقيق على بيان واضح لﻷسباب التي دعت الى اتخاذ هذا اﻹجراء، ولتاريخ تطبيقه.
    The State party should bring its legislation and its practice into conformity with the Covenant and take vigorous measures to limit the duration of police custody and remand detention. UN ينبغي أن تطابق الدولة الطرف تشريعاتها وممارساتها مع أحكام العهد وأن تتخذ تدابير فعالة للحدّ من فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو الحبس الاحتياطي والمؤقت.
    The State party should bring its legislation and its practice into conformity with the Covenant and take vigorous measures to limit the duration of police custody and remand detention. UN ينبغي أن تطابق الدولة الطرف تشريعاتها وممارساتها مع أحكام العهد وأن تتخذ تدابير فعالة للحدّ من فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو الحبس الاحتياطي والمؤقت.
    23. The Committee remains concerned by the excessive length of police custody and remand detention which leads to persons being held for lengthy, sometimes indefinite periods (arts. 9 and 10). UN 23- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو الحبس الاحتياطي مما يؤدي إلى احتجاز الموقوفين فترات طويلة وأحياناً غير محدودة (المادتان 9 و10).
    104. In the course of judicial and legal reform, the period for pre-trial investigation in criminal cases were shortened to one year from two, and the period for remand of the accused in custody, to nine months from 1.5 years, and to one year in special cases; the sphere of application of that measure of restraint was also limited. UN 104 - خلال الإصلاح القضائي والقانوني قُصّرت فترة التحقيق قبل المحاكمة في القضايا الجنائية إلى مدة سنة واحدة من سنتين، وفترة الاحتجاز رهن التحقيق للمتهمين من 9 أشهر إلى 18 شهرا، وإلى سنة واحدة في قضايا خاصة؛ ومجال تطبيق ذلك التدبير الاحترازي حُدّد أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد