ويكيبيديا

    "الاحتجاز في انتظار الترحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention pending deportation
        
    detention pending deportation Centre in Mannheim Prison, under the State jurisdiction. UN مركز الاحتجاز في انتظار الترحيل بسجن مانهايم، الذي يخضع للولاية.
    detention pending deportation is only resorted to when necessary, and for the shortest possible duration. UN ولا يتم اللجوء إلى الاحتجاز في انتظار الترحيل إلاَّ عند الضرورة ولأقصر مدة ممكنة.
    The lawfulness of detention pending deportation is subject to the review of the Independent Administrative Senates and the Administrative and/or Constitutional Court. UN وتنظر الغرف الإدارية المستقلة والمحكمة الإدارية و/أو الدستورية في مدى مشروعية الاحتجاز في انتظار الترحيل.
    detention pending deportation UN 7 - الاحتجاز في انتظار الترحيل
    The Act replaced powers under part 4 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001, which had allowed the detention, pending deportation, of nonUnited Kingdom nationals who were reasonably suspected of involvement in international terrorism linked with Al -Qaida. UN وقد نص هذا القانون على استبدال السلطات المنصوص عليها في الجزء الرابع من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، التي تجيز تطبيق الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص ليسوا من مواطني المملكة المتحدة الذين يشتبه إلى حد معقول بتورطهم في الإرهاب الدولي المرتبط بتنظيم القاعدة.
    detention pending deportation UN الاحتجاز في انتظار الترحيل
    detention pending deportation cannot last for more than three months under current legislation but may, if specific obstacles prevent enforcement of the removal or expulsion order, be extended for up to a maximum of 15 months for adults, subject to the agreement of the judicial authorities. UN وتنص التشريعات الحالية على ألا تتجاوز فترة الاحتجاز في انتظار الترحيل ثلاثة أشهر، ولكن إذا وُجدت عراقيل محددة تحول دون إنفاذ أمر الإبعاد أو الطرد، جاز تمديدها لفترة أقصاها 15 شهرا بالنسبة للبالغين، رهنا بموافقة السلطات القضائية.
    detention pending deportation must not be imposed on persons under the age of 14 and may only be imposed on persons under the age of 16 if it is guaranteed that the available accommodation and care corresponds with the age and development of the adolescent detainee. UN ويجب ألا يُفرض الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص تقلّ أعمارهم عن 14 عاماً ولا يجوز فرضه على أشخاص تقلّ أعمارهم عن 16 عاماً إلا إذا ضُمِن أن السكن والرعاية المتاحين يتوافقان مع سن ونمو المراهق المحتجز.
    Since 2013, the National Agency annually defines topics of special interest; the first one having been detention pending deportation and return flights. UN 8- ومنذ عام 2013، تحدد الوكالة الوطنية سنوياً المواضيع التي تكتسي أهمية خاصة، وأول تلك المواضيع هو الاحتجاز في انتظار الترحيل ورحلات العودة.
    In other cases, it was the unlawful manner in which the expulsion had been enforced (including the duration and conditions of a detention pending deportation) that gave rise to compensation. UN 971 - وفي قضايا أخرى، نشأ التعويض عن الطريقة غير القانونية التي نفذ بها الطرد (بما في ذلك مدة وشروط الاحتجاز في انتظار الترحيل).
    In other cases, it was the unlawful manner in which the expulsion had been carried out (including the duration and conditions of a detention pending deportation) that gave rise to compensation. UN وفي قضايا أخرى، نشأ التعويض عن الطريقة غير القانونية التي نُفذ بها الطرد (بما في ذلك مدة وشروط الاحتجاز في انتظار الترحيل).
    In other cases, it was the unlawful manner in which the expulsion had been carried out (including the duration and conditions of a detention pending deportation) that gave rise to compensation. UN وفي قضايا أخرى، نشأ التعويض عن الطريقة غير القانونية التي نُفذ بها الطرد (بما في ذلك مدة وشروط الاحتجاز في انتظار الترحيل).
    Nevertheless, they remain in detention pending deportation to their countries of origin, in violation, according to the source, of the principle of non-refoulement (not being returned to one's country of origin). UN لكنهما لا يزالان رهن الاحتجاز في انتظار الترحيل إلى بلديهما الأصليين، بشكل ينتهك حسب المصدر مبدأ عدم الإعادة القسرية (عدم الإعادة إلى بلد المنشأ).
    199. In other cases, it was the unlawful manner in which the expulsion had been enforced (including the duration and conditions of a detention pending deportation) that gave rise to compensation. UN 199 - وفي قضايا أخرى، نشأ التعويض عن الطريقة غير القانونية التي نُفّذ بها الطرد (بما في ذلك مدة وشروط الاحتجاز في انتظار الترحيل).
    Other aspects of its preventive mandate of the NPM, such as proposing innovative means of strengthening preventive safeguards in the context of detention pending deportation, the use of physical restraints (Fixierung), preventive detention and solitary confinement or the legal framework surrounding deprivation of liberty, are not adequately covered. UN وثمة جوانب أخرى من ولايتها الوقائية غير مشمولة كما يجب، مثل اقتراح وسائل مبتكرة لتعزيز الضمانات الوقائية في إطار الاحتجاز في انتظار الترحيل أو تقييد الحركة (Fixierung) أو الحجز المؤقت أو الحبس الانفرادي أو الإطار القانوني المحيط بسلب الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد