ويكيبيديا

    "الاحتجاز والسجن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention and imprisonment
        
    • detention and prison
        
    • detention and custody
        
    • detained and imprisoned
        
    • detention and internment
        
    Punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    Unfortunately, conditions of detention and imprisonment in the majority of countries were such that it was difficult to attain that objective. UN ومما يؤسف له أن ظروف الاحتجاز والسجن في غالبية البلدان تجعل من العسير تحقيق هذا الهدف.
    Moreover, special provisions on detention and imprisonment applied to pregnant women or women with newborn children. UN وعلاوة على ذلك، تُطبق أحكام خاصة بشأن الاحتجاز والسجن على النساء الحوامل أو النساء اللاتي لديهن أطفال حديثو الولادة.
    91.29. Improve overall conditions in detention and prison facilities and combat overcrowding in these facilities (Czech Republic); UN 91-29- تحسين الظروف العامة في مرافق الاحتجاز والسجن ومعالجة مشكلة الاكتظاظ في هذه المرافق (الجمهورية التشيكية)؛
    Remedy: Effective remedy, including adequate compensation, inter alia, for the time of the author's detention and imprisonment. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال، بما في ذلك تقديم تعويض مناسب، عن جملة أمور، منها الوقت الذي قضاه صاحب البلاغ رهن الاحتجاز والسجن.
    Remedy: Effective remedy, including adequate compensation, inter alia, for the time of the author's detention and imprisonment. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض المناسب عن الفترة التي قضاها صاحب البلاغ في الاحتجاز والسجن مثلاً.
    Mechanisms of review of the conduct of law enforcement personnel in charge of the interrogation and custody of persons held in detention and imprisonment and results of such reviews, along with any qualification or requalification procedures. UN ● آليات مراقبة سلوك موظفي إنفاذ القوانين المكلفين باستجواب الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز والسجن وبالتحفظ عليهم ونتائج عمليات المراقبة تلك، إلى جانب أي إجراءات لتصنيف الموظفين أو إعادة تصنيفهم؛
    Mechanisms of review of the conduct of law enforcement personnel in charge of the interrogation and custody of persons held in detention and imprisonment and results of such reviews, along with any qualification or re-qualification procedures; UN ● آليات مراقبة سلوك موظفي إنفاذ القوانين المكلفين باستجواب الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز والسجن وبالتحفظ عليهم ونتائج عمليات المراقبة تلك، إلى جانب أي إجراءات لتصنيف الموظفين أو إعادة تصنيفهم؛
    In line with its commitment to promote and protect human rights, the Government has drawn up a systematic programme to review cases of detention and imprisonment on political grounds decided by the previous Government. UN وقد قامت الحكومة، تمشياً مع التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بوضع برنامج منهجي لاستعراض حالات الاحتجاز والسجن لأسباب سياسية التي قررتها الحكومة السابقة.
    Increasing the use of alternatives to detention and imprisonment UN زيادة استخدام بدائل الاحتجاز والسجن
    B. Punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN باء- سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    D. Increasing the use of alternatives to detention and imprisonment UN دال- زيادة استخدام بدائل الاحتجاز والسجن
    A cross-cutting underlying cause for the overuse of detention and imprisonment is detainees' lack of access to legal counsel, which affects in particular the poor and vulnerable. UN 52- ومن الأسباب الشاملة التي تكمن وراء الإفراط في استخدام الاحتجاز والسجن عجز المحتجزين عن الاستعانة بالمحامين، وهي مشكلة تؤثر بوجه خاص على الفقراء والضعفاء.
    The Tokyo Rules encourage the use of alternatives to detention and imprisonment, as a measure to reduce overcrowding and to meet more effectively the social reintegration needs of offenders in the community at the pretrial, sentencing and post-sentencing stages. UN وتشجع قواعد طوكيو على استخدام بدائل الاحتجاز والسجن كتدبير لتخفيف الاكتظاظ والعمل بصورة أشد فعالية على تلبية الاحتياجات الاجتماعية للجناة اللازمة للعودة للاندماج في المجتمع في مراحل ما قبل المحاكمة وصدور الأحكام وما بعد صدورها.
    Mechanisms of review of the conduct of law enforcement personnel in charge of the interrogation and custody of persons held in detention and imprisonment and results of such reviews, along with any qualification or re-qualification procedures UN ● آليات مراقبة سلوك موظفي إنفاذ القوانين المكلفين باستجواب الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز والسجن وبالتحفظ عليهم ونتائج عمليات المراقبة تلك، إلى جانب أي إجراءات لتصنيف الموظفين أو إعادة تصنيفهم؛
    Mechanisms of review of the conduct of law enforcement personnel in charge of the interrogation and custody of persons held in detention and imprisonment and results of such reviews, along with any qualification or re-qualification procedures; UN آليات مراقبة سلوك موظفي إنفاذ القوانين المكلفين باستجواب الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز والسجن وبالتحفظ عليهم ونتائج عمليات المراقبة تلك، إلى جانب أي إجراءات لتصنيف الموظفين أو إعادة تصنيفهم؛
    However, detention and prison conditions for Palestinian security suspects sometimes “do not meet minimum international standards”. UN ومع ذلك فإن ظروف الاحتجاز والسجن للفلسطينيين المشتبه بتورطهم بمسائل أمنيــة " لا تتفق " في بعض اﻷحيان " مع أدنى المعايير الدولية " .
    42. Alter detention and prison facilities as well as standards of treatment for juveniles so that they are gender sensitive and ensure effective protection of detainees' and prisoners' personal safety (Czech Republic); UN 42- أن تعدّل مرافق الاحتجاز والسجن وتحسّن معايير معاملة الأحداث، بحيث تراعي المنظور الجنساني وتضمن توفير حماية فعالةً لسلامة المحتجزين والسجناء الشخصية (الجمهورية التشيكية)؛
    The willingness of any State to host an extraterritorial Somali court would almost certainly depend either on international funding and training to build and staff significant numbers of detention and prison facilities to international standards, or on an agreement that those convicted will be returned to Somalia to serve their sentences, and that those released or acquitted will be repatriated to Somalia. UN ومن شبه المؤكد أن استعداد أي دولة لاستضافة محكمة صومالية خارجية سيتوقف إما على التمويل والتدريب الدوليين لبناء عدد كبير من مرافق الاحتجاز والسجن المستوفية للمعايير الدولية وتوفير الموظفين لها، وإما على اتفاق يقضي بإعادة المحكوم عليهم إلى الصومال لقضاء مدة سجنهم وإعادة المفرج عنهم أو الذين ثبتت براءتهم إلى وطنهم الصومال.
    165. In accordance with that same principle of transparency, all places of detention and custody are subject to supervision by the following mechanisms: UN 165- وفقاً لمبدأ الشفافية ذاته، تخضع جميع أماكن الاحتجاز والسجن لإشراف الآليات التالية:
    In the absence of a reply from the State party contradicting these allegations, the Committee finds that they should be given their due weight, and that the facts described disclose a violation of the authors' right to liberty and security of person and specifically the right not to be arbitrarily detained and imprisoned. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف يدحض هذه الادعاءات، ترى اللجنة وجوب إعطائها المصداقية التي تستحق، وهي تعتبر أن الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك لحق أصحاب البلاغين في الحرية والأمن الشخصي، وتنطوي بالتالي على خرق لحظر الاحتجاز والسجن التعسفيين.
    Mexico had a national preventive mechanism that had since 2008 been visiting the country's detention centres. That had led to the creation of five units responsible for monitoring the situation of detainees and preventing ill-treatment and torture in places of detention and internment. UN وأردف قائلا إن لدى المكسيك آلية وطنية لمنع التعذيب تقوم بزيارة مراكز الاحتجاز في البلد، مما أدى إلى إنشاء خمسة أجهزة مكلفة بالإشراف على حالة المحتجزين ومنع إساءة المعاملة والتعذيب في أماكن الاحتجاز والسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد