To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. | UN | ولرفع مستويات الأداء في هذا الصدد، ينبغي إيلاء تركيز خاص إلى الاحتراف المهني وبناء قدرات الحكومة أو تعزيزها. |
Poor communication and lack of trust and professionalism within the Mission had an adverse impact on interpersonal relations and hindered the effective accomplishment of the Mission's mandate. | UN | فقد أثّر ضعف التواصل، وانعدام الثقة والافتقار إلى الاحتراف المهني داخل البعثة تأثيرا ضارا على العلاقات بين الأفراد وأعاق اضطلاع البعثة بإنجاز ولايتها على نحو فعال. |
She would like to praise the professionalism of the staff as well as its strong commitment to solve the issue of missing persons. | UN | وهي تود أن تمتدح روح الاحتراف المهني لدى الموظفين والالتزام القوي لدى هذه المنظمة بحل مسألة اﻷشخاص المفقودين. |
Its activities are characterized by a high degree of professionalism. | UN | وتتسم أنشطة الوكالة بدرجة عالية من الاحتراف المهني. |
Recent steps taken by the Chief Justice towards improving the professionalism and quality of work of the judiciary deserve to be supported. | UN | ويجدر دعم الخطوات التي اتخذها رئيس القضاة في الآونة الأخيرة لرفع مستوى الاحتراف المهني ونوعية عمل السلطة القضائية. |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management, | UN | وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة في إدارة الأمن بالأمم المتحدة، |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management, | UN | وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة داخل إدارة أمن الأمم المتحدة، |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
Further training is essential to bring it up to the desired level of professionalism, competence and skills. | UN | ويلزم المزيد من التدريب للوصول بها إلى المستوى المرغوب من الاحتراف المهني والكفاءة والمهارة. |
23. The lack of professionalism and misconduct by members of the Afghan Local Police (ALP) continue to raise concerns in different parts of the country. | UN | 23- ولا تزال قلة الاحتراف المهني وسوء التصرف من جانب أفراد الشرطة المحلية الأفغانية تثير شواغل في مختلف أصقاع البلد. |
The exigencies of consumers necessitate a very high degree of professionalism in today's international market place. | UN | 20- إن مطالب المستهلكين تستلزم قدرا عاليا جدا من الاحتراف المهني في السوق الدولية في الوقت الراهن. |
Indeed, professionalism consists of standards and values which underpin the practices and conduct of public servants from day to day. | UN | وواقع الأمر هو أن الاحتراف المهني يتمثل في المعايير والقيم التي تقوم عليها ممارسات وسلوك الموظفين العموميين يوما بعد يوم. |
Increasing demands are being made for greater professionalism and independence in all of the countries under consideration, and actions to strengthen the accountability of auditors are being considered. | UN | ويجري تقديم طلبات بشكل متزايد فيما يتعلق بالمزيد من الاحتراف المهني والاستقلالية في جميع البلدان موضع الدراسة، كما يجري النظر في الإجراءات الرامية إلى تعزيز مساءلة مراجعي الحسابات. |
The level of professionalism of the security and safety personnel will be further enhanced through the provision of specialized training to the officers on a continuous basis, which will also maximize the use of officers for multiple specialized security functions. | UN | وسيعزَّز مستوى الاحتراف المهني لدى موظفي الأمن والسلامة بدرجة أكبر، وذلك بتنظيم تدريبات متخصصة للضباط بشكل مستمر، مما يمكّن أيضا من استخدام الضباط على نحو أمثل لأداء مهام أمنية متخصصة متعددة. |
The level of professionalism within the Service will be further enhanced through the provision of specialized training to the officers on a routine basis, which will also maximize the use of officers for multiple specialized security functions. | UN | وسيعزز الاحتراف المهني في الدائرة بإشراك ضباط الأمن بصورة اعتيادية في تداريب متخصصة من شأنها أن تتيح استخدام الضباط على نحو أمثل لأداء وظائف أمنية متخصصة متعددة. |
The civilian police have improved the professionalism and knowledge of the permanent future police force by providing on-site training and special courses on identification and investigation and by reporting on human rights violations. | UN | وحسنت من الاحتراف المهني والدراية لدى قوة الشرطة المستقبلية الدائمة عن طريق توفير التدريب في موقع العمل والدورات الخاصة بشأن التعرف على هويات اﻷشخاص والتحقيق وعن طريق اﻹبلاغ عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
The review concluded that the project was proceeding according to schedule and that a high level of professionalism existed within the facilities team at the United Nations Office at Nairobi. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن المشروع يسير حسب الجدول الزمني وأن في فريق المرافق في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مستوى عاليا من الاحتراف المهني. |
178. In addition, career development training is conducted which promotes professionalism, efficiency and continuous learning. | UN | 178 - وبالإضافة إلى ذلك، يُجرى تدريب للتطوير الوظيفي يعزز الاحتراف المهني والكفاءة والتعلم المستمر. |
Ensure the highest standards of professionalism. | UN | :: ضمان أعلى مستويات الاحتراف المهني. |
As many inhibitors based on fear, uncertainty and doubt (FUD) are falling apart, the growing professionalism of some OSS applications is attracting more and more users. | UN | ومع سقوط العديد من الموانع التي كانت ترجع أساسا إلى الخوف وعدم اليقين والشك، بات ارتفاع مستوى الاحتراف المهني لبعض برمجيات المصدر المفتوح يجتذب أعدادا متزايدة من المستخدمين. |
The law encourages the professionalization of judges and universities cooperate in this regard by organizing the relevant judicial specialization in university law studies. | UN | ويشجع القانون الاحتراف المهني للقضاة، وتتعاون الجامعات في هذا الصدد من خلال تنظيم برامج التخصص القضائي ذات الصلة في دراسات القانون الجامعية. |