ويكيبيديا

    "الاحتفالات الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious ceremonies
        
    • religious celebrations
        
    • religious festivals
        
    • religious festival
        
    • religious ceremony
        
    • religious festivities
        
    • religious holidays
        
    • religious observances
        
    Members of religious minorities may also face administrative obstacles when holding processions or celebrating religious ceremonies in public. UN وقد يواجه أعضاء الأقليات الدينية أيضاً عقبات إدارية عند قيامهم بتنظيم المواكب أو الاحتفالات الدينية علانية.
    Something related to that could have happened as a part of religious ceremonies in times of fasting etc. in case of pious women. UN ويمكن أن يكون قد حدث شيء يتعلق بذلك كجزء من الاحتفالات الدينية وقت الصيام، إلخ. في حالة النساء المتدينات.
    A religious marriage ceremony, like other religious ceremonies, has no legal effect. UN أما الطقوس الدينية للزواج، وغيرها من الاحتفالات الدينية فليس لها أي قيمة قانونية.
    These leaders reportedly take advantage of social gatherings in the camps, such as religious celebrations or wedding parties, to incite children into joining the rebellion. UN وتفيد التقارير أن هؤلاء القادة ينتهزون فرص المناسبات الاجتماعية في المخيمات، من قبيل الاحتفالات الدينية أو حفلات الزواج، لتحريض الأطفال على الانضمام إلى المتمردين.
    Baddanda Rajadhama Bi Wuntha, who was responsible for training 500 monks at Masoeyain monastery in Mandalay and who has allegedly been imprisoned in Mandalay since 1990 for having refused to attend religious ceremonies organized by the authorities; UN المبجّل بادﱠاندا راجاذاما بي فونتا، الذي كان مسؤولاً عن تدريب ٠٠٥ راهب في دير ماسويان في ماندالاي، والذي يُدعى بأنه سجين في ماندالاي منذ عام ٠٩٩١ لرفضه حضور الاحتفالات الدينية التي تنظمها السلطات؛
    Many of them were completely prevented and others delayed from participating in religious ceremonies to mark Holy Saturday on the eve of the Christian Orthodox Easter. UN ومُنع الكثيرون منهم منعا تاما من المشاركة في الاحتفالات الدينية التي أقيمت إحياء لذكرى السبت المقدس عشية عيد الفصح الأرثوذكسي المسيحي، وعُطلت مشاركة بعضهم الآخر في تلك الاحتفالات.
    In addition, they can freely organize public religious ceremonies, performances and other religious and cultural gatherings in public places in accordance with the law governing the assembly of citizens. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز لهم أن ينظموا بحرية الاحتفالات الدينية العامة، وأداء الشعائر وسائر الأنشطة الثقافية والدينية في الأماكن العامة وفقاً للقوانين الناظمة لتجمع المواطنين.
    religious ceremonies on the occasion of all important religious holidays celebrated by different churches and religious communities are broadcast by the public broadcasting service. UN وتقوم دائرة البث الإذاعي العام ببث الاحتفالات الدينية خلال جميع الأعياد الدينية الهامة التي تحتفل بها مختلف الكنائس والطوائف الدينية.
    45. With reference to religious ceremonies outside the premises of religious communities and groups, in the case of traditional ceremonies such as processions, the only requirement was to inform the competent body in advance. UN ٥٤- وقالت فيما يتعلق بالشعائر الدينية التي تؤدى خارج أماكن الطوائف والجماعات الدينية إنه تجدر اﻹشارة إلى أنه يكفي، في حالة الاحتفالات الدينية مثل المواكب الدينية، إبلاغ الهيئة المختصة مسبقاً.
    Since they are denied permission or do not hear from the Ministry of Education and Worship due to the opposition of the Orthodox Church, the Jehovah's Witnesses resort to renting rooms which are used for religious ceremonies and finally as places of worship. UN وفي مواجهة رفض أو صمت وزارة التعليم والشعائر الدينية بسبب معارضة الكنيسة اﻷرثوذكسية، يلجأ شهود يهوه إلى استئجار القاعات التي تستخدم ﻷغراض الاحتفالات الدينية وكأماكن للعبادة في نهاية اﻷمر.
    Culture was also a factor: for example, people continued to smoke cannabis at religious ceremonies in his country, India, even though it had been banned. UN فالثقافة تعتبر عاملاً من العوامل أيضاً: فعلى سبيل المثال، يواصل الناس تدخين القنّب في مناسبات الاحتفالات الدينية في بلده الهند، حتى لو حُظِر هذا.
    Such awareness can be cultivated by way of people-centred activities and people-to-people contacts, including visits to religious sites and places of worship and observation or participation in religious ceremonies. UN ويمكن بث هذا الوعي بتنظيم أنشطة محورها البشر وإقامة جسور اتصال فيما بينهم، بما في ذلك تنظيم زيارات إلى المواقع الدينية وأماكن العبادة وإقامة الاحتفالات الدينية أو المشاركة فيها.
    The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now. Open Subtitles مال هذا العمل بالإضافة لأجور الاحتفالات الدينية... سيساعد العائلة هذه الفترة
    - Article 165 of the Criminal Code establishes a penalty of imprisonment for a term of six months and a fine of 120 dinars for anyone who hinders or disrupts the practice of religion or religious ceremonies, without prejudice to the more severe penalties incurred for insults, assault or threats. UN - ويعاقب الفصل 165 من المجلة الجنائية بالسجن ستة أشهر وبغرامة قدرها مائة وعشرون دينارا كل من يتعرض لمباشرة الأمور الدينية أو الاحتفالات الدينية أو يثير بها تشويشا بدون أن يمنع ذلك من عقابه بعقوبات أشد مما ذكر لأجل هضم الجانب أو الضرب أو التهديد.
    The Commission for Islamo-Christian Dialogue encourages members of the two religious communities to respect their differences and participate in one another's religious celebrations. UN وذكرت أن لجنة الحوار الإسلامي - المسيحي تقوم بتشجيع أفراد الطائفتين الدينيتين على احترام خلافاتهم ومشاركة كل منهما في الاحتفالات الدينية للأخرى.
    7. Since the riots in Mostar, Trebinje and Banja Luka last year, police performance improved at sensitive events, such as religious celebrations or commemorations. UN 7 - ومنذ أعمال الشغب التي حدثت في موستار وتريبني وبانيالوكا في العام الماضي، تحسَّن أداء الشرطة في الأحداث الحساسة، من قبيل الاحتفالات الدينية أو المناسبات التذكارية.
    62. During the reporting period, the overall security situation in Iraq remained unpredictable, with a significant number of deadly attacks, especially during religious celebrations. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع الأمني العام في العراق لا يمكن التنبؤ به مع وقوع عدد كبير من الهجمات القاتلة، وخصوصا خلال الاحتفالات الدينية.
    Similarly, the Pakistan Television Corporation televises special programmes on religious festivals of minorities. UN وبالمثل، تبث هيئة التلفزيون برامج خاصة عن الاحتفالات الدينية لﻷقليات.
    ...that somebody would try to target this religious festival to try to bring about a sectarian conflict in Iraq. Open Subtitles وهو الخشية من استهداف الاحتفالات الدينية سعيًا لتأجيج الصراع الطائفي في العراق
    Reports claimed that he was among several dozen Palestinian children who were throwing stones and burning tyres during a Jewish religious ceremony. UN وتدعي التقارير أنه كان بين عدة عشرات من الأطفال الفلسطينين الذين كانوا يقذفون الأحجار ويحرقون إطارات السيارات أثناء أحد الاحتفالات الدينية اليهودية.
    " The Christian Palestinians have now been deprived for the fourth year running of participating in the religious festivities in the City of Jerusalem. UN " وقد حُرم الفلسطينيون المسيحيون للعام الرابع على التوالي من الاشتراك في الاحتفالات الدينية في مدينة القدس.
    In March 2011, Turkish Cypriot authorities revised existing procedures for Greek Cypriots to obtain permission for religious observances at places of worship in the north. UN وفي آذار/مارس 2011، راجعت السلطات التركية القبرصية الإجراءات القائمة فيما يتعلق بحصول القبارصة اليونانيين على تصاريح تنظيم الاحتفالات الدينية في دور العبادة في شمال الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد