Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Treaty meetings also lack the capacity to respond optimally to the administrative needs of its chairs as well as States parties. | UN | وتفتقر أيضا اجتماعات المعاهدة للقدرة على تلبية الاحتياجات الإدارية لرؤسائها وللدول الأطراف على النحو الأمثل. |
Current systems do not meet results-based management needs. | UN | ولا تلبي النظم الراهنة الاحتياجات الإدارية القائمة على تحقيق النتائج. |
:: Implementation of a system to meet the administrative requirements of the representations abroad, based on workflows | UN | :: تنفيذ نظام لتلبية الاحتياجات الإدارية للبعثات في الخارج، على أساس تسلسل سير العمل |
Nature and complexity of project management requirements | UN | طبيعة وتعقيد الاحتياجات الإدارية للمشروع |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب تنفيذها مهلاً طويلة. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery; | UN | وتقتصر تلك الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر، وعلى العقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مُهَلا زمنية طويلة؛ |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery; | UN | وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر، وعلى العقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلا طويلة؛ |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery; | UN | وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطبيعة المستمرة والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلة زمنية طويلة؛ |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery; | UN | وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر وعلى العقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلا زمنية طويلة؛ |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the administrative needs of the Fund would continue to be supported by the United Nations Office for Partnerships in order to maintain the efficiencies already achieved. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب الأمم المتحدة للشراكات سوف يظل يدعم الاحتياجات الإدارية للصندوق بغرض الحفاظ على أوجه الكفاءة التي تحققت بالفعل. |
He particularly supports the Commission's efforts to identify priorities and present a realistic and streamlined workplan that can attract additional funding, while at the same time addressing the Commission's own internal administrative needs. | UN | ويؤيد بوجه الخصوص جهود اللجنة في تحديد الأولويات وتقديم خطة عمل واقعية ومبسطة قادرة على استقطاب التمويل الإضافي، وعلى مواجهة الاحتياجات الإدارية الداخلية الخاصة بها في الوقت نفسه. |
Moreover, in both Tribunals, the administrative needs of the two organs are served by another free-standing organ, the Registry, located in the same building. | UN | وعلاوة على ذلك، تلبى الاحتياجات الإدارية للهيئتين في المحكمتين بواسطة هيئة أخرى مستقلة، هي قلم المحكمة، الموجود في المبنى نفسه. |
Recognize differences in management needs specific to various project locations | UN | :: تمييز الفروق بين الاحتياجات الإدارية التي تخص مواقع المشاريع المختلفة |
Though primarily intended to meet internal management needs, this will form the basis for the synthesis presented in Chapters I to VI described above. | UN | ورغم أن القصد الأولي منها هو تلبية الاحتياجات الإدارية الداخلية، فإنها ستشكل الأساس للخلاصة المعروضة في الفصول من الأول إلى السادس الوارد وصفها أعلاه. |
Many countries have created National GOOS Committees to develop contributions to GOOS at the national or regional level, by improving the way their methods of operational oceanography meet management needs and address policy issues. | UN | وأنشأت العديد من البلدان لجان وطنية للنظام العالمي لرصد المحيطات لتقديم مساهمات إلى النظام على المستوى الوطني أو الإقليمي، عن طريق تحسين الطرق التي تتبعها في عمليات الأوقيانوغرافيا لتلبية الاحتياجات الإدارية ومعالجة المسائل المتعلقة بالسياسات. |
The three staff members assigned to the unit had been recruited by the United Nations and carried out their tasks within the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, which dealt with all the administrative requirements related to the three posts. | UN | وقد عيّنت منظمة الأمم المتحدة الأشخاص الثلاثة المكلفين بإدارة شؤونها، وهم يضطلعون بمهامهم من فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح الذي يتكفل بجميع الاحتياجات الإدارية المرتبطة بهذه الوظائف الثلاث. |
The capacity of the Office's units to provide resources to support the Legal Counsel has also diminished since the management requirements of the Office have grown in complexity. | UN | كذلك انخفضت قدرة وحدات المكتب على توفير الموارد اللازمة لدعم المستشار القانوني نظراً لازدياد الاحتياجات الإدارية للمكتب تعقيداً. |
The study should show how the administrative needs of UNHCR have grown with the expansion of international protection and assistance activities in the past four years, and pinpoint administrative requirements which are of a recurring nature. | UN | وينبغي أن تظهر الدراسة كيف زادت الاحتياجات الادارية للمكتب باتساع نطاق اﻷنشطة الدولية للحماية والمساعدة في السنوات اﻷربع الماضية، وأن تحدد بدقة الاحتياجات اﻹدارية ذات الطابع المتكرر. |
A strategic plan should also respond to the managerial needs of an organization, as a tool that will serve as the organizational road map so that each division/unit of the organization can place itself in the big picture and relate its daily objectives to the overall achievement of the strategic plan. | UN | 159- وينبغي أن تلبي الخطة الاستراتيجية أيضاً الاحتياجات الإدارية للمنظمة بوصفها أداة تكون بمثابة خريطة طريق تنظيمية تتيح لكل شعبة/وحدة في المنظمة إمكانية إيجاد مكان لها في المشهد العام كما تتيح لها ربط أهدافها اليومية بما تحققه الخطة الاستراتيجية من إنجازات بشكل عام. |