ويكيبيديا

    "الاحتياجات الانسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian needs
        
    • human needs
        
    • humanitarian requirements
        
    Committed to providing for the humanitarian needs of the civilian population affected by the hostilities in the Areas, UN والتزاما منا بتلبية الاحتياجات الانسانية للسكان المدنيين المتضررين من العمليات القتالية في المنطقتين،
    humanitarian needs of Mozambique for the period 1992 to 1994 have been estimated at $616 million. UN وقدرت الاحتياجات الانسانية لموزامبيق للفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤ بمبلغ ٦١٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It is most important that the basic humanitarian needs of these populations are met as soon as possible. UN ومن المهم للغاية تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لهؤلاء الناس في أسرع وقت ممكن.
    My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. UN وتسلم حكومتي بأن موضوع الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لا يمكن إغفاله.
    Moreover, emphasis is being given to basic human needs aid and emergency aid. UN وفضلا عن ذلك يجري التشديد على المعونة المقدمة لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية والمعونة المقدمة في حالات الطوارئ.
    The meeting acknowledged the strong interconnection between the immediate humanitarian requirements and the broader political issues underlying the conflict and the need to address them in a comprehensive way. UN وسلم الاجتماع بالترابط القوي بين الاحتياجات الانسانية الفورية والقضايا السياسية اﻷوسع نطاقا الكامنة خلف الصراع والحاجة إلى معالجتها بطريقة شاملة.
    He discussed the expected increase in humanitarian needs in the event a peace agreement is concluded. UN وناقش الزيادة المتوقعة في الاحتياجات الانسانية في حال إبرام اتفاق للسلم.
    To complete his information, he was to go to Aden to assess humanitarian needs and to discuss the overall situation with leaders in the South. UN ولاستكمال معلوماته، كان يود أن يذهب الى عدن لتقدير الاحتياجات الانسانية ولمناقشة الحالة بوجه عام مع الزعماء في الجنوب.
    The Council also welcomed the adoption by the Security Council of resolution 986 (1995), concerning the humanitarian needs of the Iraqi people. UN كما يعبر المجلس عن ارتياحه لاتخاذ مجلس اﻷمن القرار ٩٨٦ الذي يعالج توفير الاحتياجات الانسانية للشعب العراقي.
    Most disaster-stricken countries need immediate and basic relief items to cope with urgent humanitarian needs. UN وتحتاج غالبية البلدان المنكوبة بالكوارث مواد إغاثة أساسية وفورية لتلبية الاحتياجات الانسانية العاجلة.
    Most disaster-stricken countries need immediate and basic relief items to cope with urgent humanitarian needs. UN وتحتاج غالبية البلدان المنكوبة بالكوارث مواد إغاثة أساسية وفورية لتلبية الاحتياجات الانسانية العاجلة.
    We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. UN وسنواصل رصـــــد الاحتياجات الانسانية وسننظــــر فــــي المزيد من الاعتمادات على النحو المطلوب.
    This threatens the health and the supply of basic humanitarian needs of millions of people, especially those in the most vulnerable categories. UN وهذا يهدد صحة ملايين اﻷشخاص وامدادات الاحتياجات الانسانية اﻷساسية اللازمة لهم وخاصة ﻷكثر الفئات ضعفا.
    The humanitarian programmes provide emergency humanitarian needs in respect of food, health, transport, household items, shelter, water and sanitation. UN وتقدم البرامج الانسانية الاحتياجات الانسانية الطارئة من اﻷغذية والصحة والنقل واللوازم المنزلية والمأوى والمياه ومرافق الصرف الصحي.
    Ways must also be found to strengthen the linkages between short-term humanitarian needs and longer-term development goals, particularly in conflict situations. UN كما يجب إيجاد طرق لتعزيز الروابط بين الاحتياجات الانسانية القصيرة اﻷجل واﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل، ولا سيما في حالات المنازعات.
    This request is for materials of a service-related humanitarian character whose availability is necessary for the functioning of those food and health services regarded as key elements in the array of essential humanitarian needs of any civilized society. UN إن هذا الطلب هو مواد ذات طبيعة إنسانية خدمية وتوافرها ضروري لسير الخدمات الغذائية والصحية التي تعد عناصر رئيسية في حلقة الاحتياجات الانسانية الضرورية التي يحتاجها أي مجتمع متحضر.
    Yet, if human needs are not adequately met, if human resources are not developed, we destroy the very basis of sustained development: our people. UN بيد أنه عندما لا تلبى الاحتياجات الانسانية على نحو كاف، وعندما لا تنمى الموارد البشرية، فاننا بذلك نحطم صلب أساس التنمية المستدامة، ألا وهو شعبنا.
    Should the Council approve the recommendation, individual projects would be designed with clear focus on sustainable benefits and human needs at the community level. UN وفي حالة موافقة المجلس على التوصية سيتم وضع مشاريع مستقلة تركز بوضوح على تحقيق الفوائد وتلبية الاحتياجات الانسانية بصورة مستمرة على مستوى المجتمع المحلي.
    The Organization should contribute by instituting effective measures to meet basic human needs and putting in place a range of effective procedures for the settlement of disputes reaffirming the system of collective security. UN وينبغي للمنظمة أن تسهم، عن طريق اتخاذ تدابير فعالة، في تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية وعن طريق اتخاذ اجراءات فعالة لتسوية النزاعات مع إعادة التأكيد على اﻷمن الجماعي.
    The third world communities have scarce resources spread thinly over a vast stretch of pressing human needs. We are unable to tackle questions of population growth on a scale commensurate with the demographic challenge. UN وتملك مجتمعات العالم الثالث موارد شحيحة موزعة بشكل يزيد من ضآلتها على مجموعة كبيرة من الاحتياجات الانسانية الماسة، ونحن لا نستطيع أن نتعامل مع مسائل النمو السكان بشكل يتناسب مع التحدي الديموغرافي.
    The General Assembly may wish therefore to authorize the use of the Fund, in compelling circumstances, for meeting critical humanitarian requirements of protracted emergencies. UN ومن ثم قد ترغب الجمعية العامة في أن تأذن باستخدام الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، في الظروف القاهرة، لتلبية الاحتياجات الانسانية الحرجة في حالات الطوارئ التي تمتد لفترات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد