ويكيبيديا

    "الاحتياجات التي حددتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs identified by
        
    Box 4 shows some examples of needs identified by non-Annex I Parties. UN ويبين الإطار 4 بعض الأمثلة على الاحتياجات التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The subprogramme is focused on addressing gaps and needs identified by the intergovernmental consultation. UN ويتركز البرنامج الفرعي على سد الثغرات وتلبية الاحتياجات التي حددتها المشاورة الحكومية الدولية.
    The present document presents the revised estimates, which have been updated based upon the needs identified by field operations for 2015. UN وتعرض هذه الوثيقة التقديرات المنقحة التي تم تحديثها استناداً إلى الاحتياجات التي حددتها العمليات الميدانية لعام 2015.
    needs identified by Governments and other stakeholders UN الاحتياجات التي حددتها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون
    The figure below provides an overview of the number of different types of needs identified by States parties for both chapters under review. UN 7- ويقدم الشكل التالي لمحة عامة حول عدد من الأنواع المختلفة من الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف بشأن كلا الفصلين المستعرضَين.
    Although the budget reflected the needs identified by UNHCR, in terms of re-prioritization, the Office was partly restricted by earmarked funding. UN وعلى الرغم من أن الميزانية تظهر الاحتياجات التي حددتها المفوضية من حيث إعادة تحديد الأولويات، فإن المفوضية تتقيد بشكل جزئي بالتمويل المقدم لأغراض مخصصة.
    Possible technical assistance activities to respond to the needs identified by States parties during the first year of the first cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Possible technical assistance activities to respond to the needs identified by States parties during the first year of the first cycle of the Review Mechanism: note by the Secretariat UN أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض: مذكّرة من الأمانة
    It is also being implemented so as to incorporate the needs identified by Caribbean small island developing States in response to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN كما يجرى أيضاً تنفيذ هذه الأنشطة بطريقة تلبى الاحتياجات التي حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحقق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Clear priorities for technical assistance delivery had been identified, and the Conference had before it a set of concrete proposals designed to respond to the needs identified by parties. UN وأفاد بأنه تم تحديد أولويات واضحة في تنفيذ المساعدة التقنية وأن أمام المؤتمر الآن مجموعة من المقترحات الملموسة التي صُمِّمت من أجل تلبية الاحتياجات التي حددتها الأطراف.
    The door was still open for bilateral partners to assist in meeting the needs identified by the Government. UN وذكر أن " الباب ما زال مفتوحا " أمام شركاء ثنائيين للمساعدة على تلبية الاحتياجات التي حددتها الحكومة.
    II. Analysis of needs identified by States UN ثانيا- تحليل الاحتياجات التي حددتها الدول
    Develop a national strategy for improving the quality of life of disabled persons and their families on the basis of needs identified by the database and UN Standard rules for implementation of rights of persons with disabilities. UN ▪ وضع استراتيجية وطنية لتحسين نوعية حياة المعوقين وأسرهم على أساس الاحتياجات التي حددتها قاعدة البيانات والقواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Some of the needs identified by non-Annex I Parties for effective integration of climate change into sustainable development are: UN ويرد فيما يلي بعض الاحتياجات التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل دمج تغير المناخ بطريقة فعالة في التنمية المستدامة:
    IV. Joint initiatives of the Collaborative Partnership on Forests A. New initiatives 11. In a continuing effort to respond to the needs identified by member States, CPF members have started the following new initiatives since 2005. UN 11 - في إطار الجهد المستمر لتلبية الاحتياجات التي حددتها الدول الأعضاء، شرع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات منذ عام 2005 في تنفيذ المبادرات الجديدة التالية.
    Thirty-seven specialized training courses took place in the West Bank and Gaza for some 900 policemen, designed to meet needs identified by the Palestinian Police Force and expressed to the international community through the sector working group on the police, for which the Office serves as secretariat. UN وعقدت ٣٧ دورة تدريبية في الضفة الغربية وغزة لنحو ٩٠٠ شرطي، صممت لتلبية الاحتياجات التي حددتها قوة الشرطة الفلسطينية والتي أعلن عنها للمجتمع الدولي من خلال الفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة الذي يؤدي له مكتب المنسق الخاص خدمات اﻷمانة.
    Training courses are designed to meet needs identified by the Palestinian Police Force and expressed to the international community, through the Local Aid Coordination Committee Sector Working Group on the Police, for which UNSCO serves as secretariat. UN والغرض من الدورات التدريبية هو تلبية الاحتياجات التي حددتها قوة الشرطة الفلسطينية والتي أبلغت للمجتمع الدولي من خلال اللجنة المحلية لتنسيق المعونات والفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة الذي يؤدي له مكتب المنسق الخاص خدمات اﻷمانة.
    The support [should] be based on the needs identified by developing country Parties to enhance implementation of their NAMAs.] UN وينبغي أن يستند الدعم إلى الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية الإطراف لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    Below are some needs identified by parties during national and subregional workshops to improve their national regulatory frameworks with a view to meeting the objectives of the Convention for industrial chemicals: UN 22 - وترد أدناه بعض الاحتياجات التي حددتها الأطراف خلال حلقات العمل الوطنية ودون الإقليمية من أجل تحسين أطرها التنظيمية الوطنية بهدف تحقيق أهداف الاتفاقية المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية:
    7. In addressing needs identified by the ICBL, it was indicated that a standardized reporting feature for United Nations-supported mine action centres will be a feature of the Information Management System for Mine Action (IMSMA). UN 7- وعند معالجة الاحتياجات التي حددتها الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، أشير إلى أن تطبيق صيغة موحدة لإعداد التقارير لمراكز الأعمال المتعلقة بالألغام، التي تدعمها الأمم المتحدة، سيكون من مزايا نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد