It also provides for the acquisition of equipment, supplies and services and other necessary logistical requirements. | UN | وتكفل أيضا شراء المعدات واللوازم والخدمات وغيرها من الاحتياجات السوقية الضرورية. |
The Iraqi government hoped that the United Nations would help UNAMI in meeting the logistical requirements of providing an adequate number of monitors to guarantee the transparency of the parliamentary elections scheduled for 2014. | UN | وأعربت عن أمل الحكومة العراقية في أن تساعد الأمم المتحدة البعثة في تلبية الاحتياجات السوقية اللازمة لتوفير عدد كاف من المراقبين لضمان تحقيق الشفافية في الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها عام 2014. |
The Commission has sent a technical mission to Iraq and Bahrain to assess the logistical requirements for the fixed-wing aircraft replacement. | UN | وأرسلت اللجنة بعثة تقنية الى العراق وإلى البحرين لتقدر الاحتياجات السوقية من الطائرات الثابتة الجناحين البديلة. |
Detailed information in this regard, including an annotated budget containing ECOMOG's logistic requirements, is being made available to Member States participating in the Conference. | UN | ويجري توفير المعلومات التفصيلية في هذا الصدد للدول اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر، بما في ذلك ميزانية مشروحة تحتوي على الاحتياجات السوقية لفريق الرصد. |
United Nations specialists have reviewed air support and other special logistic requirements. | UN | وقد قام أخصائيو اﻷمم المتحدة باستعراض الدعم الجوي وغيره من الاحتياجات السوقية الخاصة. |
The outcomes of their relationships influence the capacity of the economy to produce products and services for changing market needs. | UN | ونتائج تلك العلاقة تؤثر في قدرة القطاع الاقتصادي على إنتاج سلع وتوفير خدمات تلبي الاحتياجات السوقية المتغيرة. |
Saybolt's logistical requirements in anticipation of the deployment of the oil inspection agents were also discussed. | UN | وجرى أيضا بحث الاحتياجات السوقية لشركة سيبولت قبل نشر مفتشي النفط. |
B. Short-term logistical requirements of the Fund's | UN | باء - الاحتياجات السوقية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق |
This creates an exigency to meet logistical requirements related to troop repatriation, repatriation of United Nations- and contingent-owned equipment and camp closures. | UN | ويؤدي ذلك إلى نشوء حاجة ماسة لتلبية الاحتياجات السوقية المتصلة بإعادة القوات، وإعادة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للقوات، وإغلاق المعسكرات. |
Discussions are now ongoing with potential donors to fund additional logistical requirements of the Commission, as well as for the organization of the emergency loya jirga itself. | UN | وتجري حاليا مباحثات مع جهات مانحة ممكنة أخرى لتمويل الاحتياجات السوقية الإضافية للجنة فضلا عن تنظيم الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا نفسه. |
The State of Qatar would host the centre, provide equipped premises and other related logistical requirements and contribute to its activities. | UN | ودولة قطر سوف تستضيف هذا المركز، وستزوده بما يلزم من أماكن مجهزة، وكذلك ببقية الاحتياجات السوقية ذات الصلة، علاوة على مشاركتها في أنشطته. |
I am heartened by the progress made by ECOMOG in improving the security situation in the countryside, especially in eastern Sierra Leone, and renew my call to donors to contribute to ECOMOG's logistical requirements. | UN | ولكنني مغتبط بالتقدم الذي يحرزه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تحسين الحالة اﻷمنية في المناطق الريفية، وبخاصة في شرقي سيراليون، وأجدد مناشدتي للمانحين اﻹسهام في توفير الاحتياجات السوقية لذلك الفريق. |
3. From 27 November to 4 December, an advance team of technical experts from Lloyd's Register inspected the designated entry points in Iraq and assessed the logistical requirements in anticipation of the deployment of the independent inspection agents who will be confirming the arrival in Iraq of the goods purchased from the escrow account. | UN | ٣ - وفي الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، تفقد فريق طليعي من الخبراء التقنيين التابعين لهيئة " سجل لويد " نقاط الدخول المعينة في العراق وقدر الاحتياجات السوقية تمهيدا لنشر المفتشين المستقلين الذين سيؤكدون وصول السلع، المشتراة من حساب الضمان، الى العراق. |
18. The Board requested that the study of the short-term logistical requirements should examine and assess the current status of the administrative functioning (including internal audit functions) and the requirements of the Fund secretariat, including its staffing, equipment and supplies, office space and computing and other requirements. | UN | ١٨ - طلب المجلس أن تتضمن دراسة الاحتياجات السوقية القصيرة اﻷجل فحص وتقييم الوضع الراهن لﻷداء اﻹداري ﻷمانة الصندوق واحتياجاتها، بما في ذلك احتياجاتها من الموظفين، والمعدات واللوازم، ومساحة المكاتب، والحواسيب، وغير ذلك من الاحتياجات. |
23. Bearing in mind the dispersal of UNMIH personnel throughout the territory of Haiti, logistical requirements will be considerable for both the military and police components, including a minimum of 7 helicopters, 323 overland vehicles and 6 Zodiac-type watercraft, as well as a 24-hour communications system. | UN | ٢٣ - وبالنظر الى تشتت أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في جميع أنحاء أراضي هايتي فإن الاحتياجات السوقية ستكون كبيرة بالنسبة للمكونة العسكرية ومكونة الشرطة اللتين تضمان ما لا يقل عن سبع طائرات هليكوبتر و ٣٢٣ مركبة برية و ٦ مركبات مائية من نوع " زودياك " ، وكذلك نظام للاتصال طوال ٢٤ ساعة. |
Therefore, the initial logistic requirements of the mission would be covered by a military logistics unit, which would contain transport, supply, communications and engineering capability. | UN | ولذا، فإن وحدة سوقية عسكرية ستغطي الاحتياجات السوقية اﻷولية للبعثة. وستضم تلك الوحدة قدرات في مجالات النقل واﻹمدادات والاتصالات والهندسة. |
The ECOWAS secretariat has requested all potential ECOMOG troop-contributing countries to provide it with details of the logistic requirements necessary for the deployment of their contingents, with a view to presenting these requirements to donor countries. | UN | وطلبت أمانة الجماعة الاقتصادية إلى جميع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في فريق الرصد أن توافيها بتفاصيل الاحتياجات السوقية اللازمة لنشر وحداتها بهدف تقديم تلك الاحتياجات إلى البلدان المانحة. |
This plan has been closely coordinated with UNHCR's own logistic requirements, with a view to maximizing the use of resources and sharing the cost of common assets. | UN | وتم تنسيق هذه الخطة بدقة مع الاحتياجات السوقية الخاصة بالمفوضية بقصد تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الموارد وتقاسم تكاليف اﻷصول المشتركة. |
Policy reviews help countries meet the market needs of the science, technology and innovation systems as well as new and emerging science, technology and innovation sectors. | UN | ومن شأن استعراض السياسات أن يساعد البلدان في تلبية الاحتياجات السوقية من نُظم العلوم والتكنولوجيا والابتكارات، وكذلك في تهيئة قطاعات جديدة وناشئة في تلك العلوم والتكنولوجيات والابتكارات. |
It should assist LDCs to adapt the model policy framework for HRD, taking into account the market needs of the LDCs and their learning capacities, as well as the learning needs of individuals involved in trade-supporting services. | UN | 42- وينبغي لـه مساعدة أقل البلدان نمواً على تكييف الإطار النموذجي للسياسة العامة المتعلق بتنمية الموارد البشرية، على أن توضع في الحسبان الاحتياجات السوقية لأقل البلدان نمواً وقدرتها على التعلّم، فضلاً عن احتياجات التعلّم لدى الأفراد العاملين في مجال خدمات الدعم التجاري. |
LDCs should be assisted in adapting the model policy framework of HRD, taking into account the market needs of LDCs and their learning capacities, as well as the learning needs of individuals involved in trade-supporting services. | UN | 47- ينبغي مساعدة أقل البلدان نموا في تكييف الإطار النموذجي للسياسات في مجال تنمية الموارد البشرية، مع مراعاة الاحتياجات السوقية لأقل البلدان نموا وقدراتها على التعلم، بالإضافة إلى احتياجات التعلم لدى الأفراد المشاركين في خدمات الدعم التجاري. |