ويكيبيديا

    "الاحتياجات الطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term needs
        
    • longer-term needs
        
    • long-term requirements
        
    • longterm needs
        
    • longer-term requirements
        
    But we are also very aware of the long-term needs in those countries. UN ولكننا أيضا ندرك جيدا الاحتياجات الطويلة الأجل في تلك البلدان.
    What are the long-term needs of the Convention? UN ما هي الاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية؟
    She asked the Special Rapporteur what steps he was taking to build relationships between the United Nations and other development actors in order to address the long-term needs of internally displaced persons. UN وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يتخذها لبناء الشراكة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنمائي بغية تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للمشردين داخلياً.
    In post-conflict situations this can become particularly complicated, with the tension playing itself out between short-term peace demands and compromises, and the longer-term needs of a sustainable reconciliation and reconstruction process. UN وقد يزداد الأمر تعقداً في أوضاع ما بعد النزاعات، حيث يدور التوتر بين متطلبات السلام القصيرة الأجل والحلول التوفيقية، وبين الاحتياجات الطويلة الأجل إلى عملية مستدامة للمصالحة والتعمير.
    The international community, including the Security Council, should also examine more closely the anticipated long-term requirements after the Tribunals had completed their mandates. UN ويتعين على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يدرس على نحو أكثر دقة الاحتياجات الطويلة الأجل المتوقعة بعد أن تستكمل المحكمتان ولايتيهما.
    Humanitarian assistance and funding should not be limited to providing immediate response to crises, but should also take into account longterm needs in the transition phase. UN وينبغي أن لا تنحصر المساعدة الإنسانية والتمويل في تقديم الاستجابة الفورية في الأزمات، بل ينبغي أيضا أن تراعي الاحتياجات الطويلة الأجل في مرحلة الانتقال.
    longer-term requirements will be considered in the framework of future proposed programme budgets. UN وسينظر في الاحتياجات الطويلة اﻷجل في إطار الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل.
    However, only a sufficient and consistent flow of regular resources that are not tied to specific purposes will allow the Fund to meet the long-term needs of countries, provide confidence in flexibility and planning, and ensure accountability. UN غير أن التدفق الكافي والمتسق للموارد العادية التي لا ترتبط بأغراض محددة هو الذي سيسمح للصندوق بتلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للبلدان، ويشيع الثقة في المرونة والتخطيط، ويكفل المساءلة.
    Mr. Verdonik indicated that the civil aviation community still needed to determine the long-term needs for halons, where its halons would come from and how they would report results to parties to the Montreal Protocol. UN وأشار السيد فيرودنيك إلى أنه لا يزال على قطاع الطيران المدني أن يحدد الاحتياجات الطويلة الأجل للهالونات، ومصدر تلك الهالونات، وكيفية إبلاغ الأطراف في بروتوكول مونتريال بالنتائج.
    Possible issues to be addressed include defining long-term needs of the Convention, setting short-term priorities for action, and addressing special needs in developing countries regarding the improvement of the global observing system for climate. UN ومن بين القضايا التي يمكن تناولها تحديد الاحتياجات الطويلة الأجل للاتفاقية، وتحديد أولويات العمل القصيرة الأجل، ومعالجة الاحتياجات الخاصة في البلدان النامية بخصوص تحسين نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    In addition, MONUC will continue to assist in the coordination and facilitation of international support necessary to address the long-term needs of rule-of-law institutions in the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تقديم المساعدة في تنسيق وتيسير الدعم الدولي اللازم لسد الاحتياجات الطويلة الأجل لمؤسسات سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Humanitarian assistance and funding should not be limited to providing immediate response to crises, but must take into account long-term needs in the transition phase. UN ويجب ألا تكون المساعدة والتمويل في المجال الإنساني مقصورين على الاستجابة العاجلة للأزمات. بل يجب أن تؤخذ بالاعتبار الاحتياجات الطويلة الأجل في مرحلة الانتقال.
    9. The Tokelau International Trust Fund, which looked to provide for the long-term needs of the population, currently boasted some $35 million. UN 9 - ومضى يقول إن الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو الذي يرمي إلى تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للسكان يفخر بأن لديه الآن حوالي 35 مليونا من الدولارات.
    Addressing a range of long-term needs entails health care, including reproductive health, fistula treatment and provision of post-exposure prophylaxis; legal support; and psychosocial care. UN قد تستلزم تلبية طائفة من الاحتياجات الطويلة الأجل توفير الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وعلاج الناسور، وتوفير العلاج الوقائي بعد التعرض للمرض؛ وتقديم الدعم القانوني؛ والرعاية النفسية والاجتماعية.
    One of the main objectives of UDEAC is to put in place an integrated, coordinated, efficient and responsive transit system in the subregion which would meet the long-term needs for socioeconomic development of its member States. UN 35- إن أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى هو إقامة شبكة متكاملة ومنسقة وفعالة ومستجيبة للمرور العابر في المنطقة الفرعية تلبي الاحتياجات الطويلة الأجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء فيه.
    My Special Envoy noted that additional donor support was needed for the various food security programmes in Eritrea and Ethiopia, and he will continue to sensitize donors on humanitarian and other long-term needs of the vulnerable populations in both countries. UN وأشار مبعوثي الخاص إلى ضرورة توفير دعم إضافي من المانحين لمختلف برامج الأمن الغذائي، في إريتريا وإثيوبيا، وأنه سيواصل توعية المانحين بالاحتياجات الإنسانية وغيرها من الاحتياجات الطويلة الأجل للفئات الضعيفة من السكان في كلا البلدين.
    Far from being impossible, a long-term needs exercise had recently been conducted for peacekeeping; a similar exercise could be carried out for the Secretariat to determine its continuing needs and the appropriate proportion of continuing contracts. UN وقد أُجريت في الآونة الأخيرة عملية لتحديد الاحتياجات الطويلة الأجل لعمليات حفظ السلام، وهي أمر ليس بالمستحيل؛ ويمكن إجراء عملية مماثلة للأمانة العامة لتحديد احتياجاتها المستمرة، فضلا عن تحديد النسبة الملائمة من العقود المستمرة.
    Another delegation reminded that in the midst of humanitarian relief response longer-term needs in post-crisis countries should not be forgotten. UN وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    Another delegation reminded that in the midst of humanitarian relief response longer-term needs in post-crisis countries should not be forgotten. UN وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    On 10 February 2014, the Organization decided to consolidate the long-term requirements for maintenance and integration/implementation services in support of the project under a single contract, which is anticipated to be executed within the third quarter of 2014. UN ففي 10 شباط/فبراير 2014، قررت المنظمة أن تدمج الاحتياجات الطويلة الأجل المتصلة بخدمات الصيانة والتكامل/التنفيذ المطلوبة لدعم المشروع في عقد واحد من المتوقع تنفيذه خلال الربع الثالث من عام 2014.
    In order to apply also to the second and subsequent monitoring reports and to address longterm needs for attaining appropriate representation in all regions, the global monitoring plan aims: UN 14 - ولكي تنطبق خطة الرصد العالمية أيضا على تقارير الرصد الثانية وما بعدها، وتلبي الاحتياجات الطويلة الأجل لتحقيق تمثيل مناسب في جميع الأقاليم، فإنها ترمي إلى تحقيق الأهداف التالية:
    In brief, regional divisions in DPKO’s Office of Operations are devoted to the day-to-day as well as the longer-term requirements for the smooth functioning and overall success, within the Security Council’s mandate, of assigned peacekeeping operations. UN وباختصار، تُخصص الشعب اﻹقليمية لمكتب العمليات التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام للاحتياجات اليومية وكذلك الاحتياجات الطويلة اﻷجل الضرورية لسير العمل وللنجاح الشامل لعمليات حفظ السلام المعهود بها، في إطار ولاية مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد