ويكيبيديا

    "الاحتياجات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requirements for
        
    • requirements related
        
    • requirements relating
        
    • needs related
        
    • requirement for
        
    • those related to
        
    • requirements with respect
        
    • those relating
        
    • related requirements
        
    • needs for
        
    • needs with respect
        
    • requirements in respect
        
    • requirements of
        
    • requirements amount
        
    The management requirements for the project are projected to involve three major components that are inextricably linked. UN ويُتوقع أن تشتمل الاحتياجات المتصلة بإدارة هذا المشروع على ثلاثة عناصر رئيسية مترابطة ارتباطا وثيقا.
    The variance of $2,023,100 is mainly attributable to reduced requirements for the following special political missions: UN ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية:
    They provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    They provide for the requirements related to the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    The increase in non-post resources relates primarily to the realignment of requirements relating to the post movements described above. UN وتتصل الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا بإعادة تنظيم الاحتياجات المتصلة بحركة الوظائف المذكورة أعلاه.
    It is also necessary to ensure that human resource strategies in the health sector incorporate the needs related to reproductive health services. UN ومن الضروري أيضا كفالة تضمين استراتيجيات الموارد البشرية في القطاع الصحي الاحتياجات المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    The Committee expects that, in that context, the Secretary-General will take account of the requirements for security in the peacekeeping operations. UN وتتوقع اللجنة أن يراعي الأمين العام في هذا السياق الاحتياجات المتصلة بالأمن في عمليات حفظ السلام.
    The provisions under this heading represent requirements for an average of 992 United Nations police personnel. UN وتمثل المخصصات الواردة تحت هذا البند الاحتياجات المتصلة بـ 992 فردا في المتوسط من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    The provisions under this heading represent requirements for an average of 525 formed police unit personnel. UN وتمثل المخصصات الواردة تحت هذا البند الاحتياجات المتصلة بـ 525 فردا في المتوسط من أفراد الشرطة المشكّلة.
    C. requirements for non-recurrent costs UN الاحتياجات المتصلة بالتكاليف غير المتكررة
    There were also reduced requirements for petrol, oil and lubricants. UN وانخفضت أيضا الاحتياجات المتصلة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    23. In line with withdrawal of military contingents and civilian police, requirements for facilities and self-sustainment are reduced. UN 23 - في ضوء انسحاب الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية، خفضت الاحتياجات المتصلة بالمرافق والاكتفاء الذاتي.
    The variance is offset in part by reduced requirements related to the proposed abolishment of 11 national General Service posts. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما اقتُرح من إلغاء 11 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    The variance is mainly attributable to the reduced requirements related to enterprise resource planning. UN ويعزى الفرق بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة.
    requirements related to conference servicing, by object of expenditure UN الاحتياجات المتصلة بخدمة المؤتمرات حسب وجه الإنفاق
    The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. UN وتطلب اللجنة أن تقوم المحكمة بتحليل الاحتياجات المتصلة بحماية الشهود بالكامل عند تقديم الميزانية المقبلة.
    Accordingly, the requirements relating to the proposal for an off-site data centre and secondary communications centre have not been included in the present proposals. UN ووفقا لذلك، لم تدرج الاحتياجات المتصلة بمقترح إنشاء مركز بيانات خارجي ومرفق ثانوي للاتصالات في المقترحات الحالية.
    The variance is partly offset by reduced requirements relating to the abolishment of two national General Service posts in the Mission Support Division. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتصلة بإلغاء وظيفتين من فئة الخدمة العامة الوطنية في شعبة دعم البعثة.
    Voluntary contributions from Member States would nevertheless be of vital importance to meet the needs related to the activities of the Third Decade. UN بيد أن تبرعات الدول اﻷعضاء ستكتسي أهمية حاسمة في تلبية الاحتياجات المتصلة بأنشطة العقد الثالث.
    Under-expenditure is partially offset by the increased requirement for the rental of specialized vehicles. UN وتقابل انخفاض النفقات جزئيا الزيادة في الاحتياجات المتصلة باستئجار مركبات متخصصة.
    These resources also allow UNICEF to provide continuity in programmes, to pursue innovations and to respond to the emerging needs of children and women, including those related to emergency preparedness and response. UN كذلك فإن هذه الموارد تتيح لليونيسيف تحقيق استمرارية البرامج ومتابعة التجديدات والاستجابة للاحتياجات الطارئة للأطفال والنساء، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بالاستعداد للطوارئ والاستجابة لها.
    Centralization of workshops in Camp Faouar through the closure of a workshop in the representational office in Damascus combined with increased reliance on local service contracts, resulting in the reduction in requirements with respect to vehicle repairs and maintenance UN تجميع الورش في معسكر نبع الفوار عن طريق إغلاق ورشة في المكتب التمثيلي في دمشق، مع زيادة الاعتماد على عقود الخدمات المحلية، وهو ما مكّن من خفض الاحتياجات المتصلة بإصلاح المركبات وصيانتها
    It also recommends the design and implementation of gender-sensitive policies and programmes that address the specific needs of older women, including those relating to their physical, mental, social and economic well-being. UN وتوصي أيضا بتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المنظور الجنساني وتعالج الاحتياجات الخاصة بالمسنات، بما فيها الاحتياجات المتصلة برفاههن المادي والعقلي والاجتماعي والاقتصادي.
    The annex to the report of the Secretary-General provides a summary, by each resolution and decision, of the related requirements, as well as the proposed sources of financing. UN ويتضمن مرفق تقرير الأمين العام موجزا يبيّن الاحتياجات المتصلة بكل قرار ومقرّر ومصادر تمويلها المقترحة.
    Lower needs for public information equipment UN انخفاض الاحتياجات المتصلة بمعدات الإعلام
    27C.60 The provision of $488,100, reflecting a decrease of $135,200, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of pending cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($467,200), and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($20,900). UN ٢٧ جيم - ٦٠ يتصل الاعتماد البالغ ١٠٠ ٤٨٨ دولار، الذي يعكس هبوطا مقداره ٢٠٠ ١٣٥ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا المعلقة لدى وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٢٠٠ ٤٦٧ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٩٠٠ ٢٠ دولار(.
    requirements in respect of 1 P-3 and UN الاحتياجات المتصلة بوظيفة برتبة ف-3 ووظيفة من فئة
    The Zagreb office has also been requested to assist with the transportation requirements of prosecution witnesses in and out of the mission area. UN وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها.
    The related staff assessment requirements amount to $2,542,300. UN وتبلغ الاحتياجات المتصلة بها من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٣٠٠ ٥٤٢ ٢ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد