ويكيبيديا

    "الاحتياجات المتغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changing needs
        
    • evolving needs
        
    • changing requirements
        
    • evolving requirements
        
    • changing demands
        
    • varying needs
        
    • changing business needs
        
    The Evaluation Committee will continue to monitor resource allocations for evaluation to ensure they are adequate to meet the changing needs of the organization. UN كما ستواصل لجنة التقييم رصد مخصصات من الموارد للتقييم بما يضمن أن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    Responsiveness - ability to address the changing needs of developing countries and countries with economies in transition UN الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Responsiveness - ability to address the changing needs of developing countries and countries with economies in transition UN الاستجابة - والقدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    The system would be sufficiently flexible to accommodate the evolving needs of the Organization. UN وسيكون النظام مرنا بما فيه الكفاية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    Such mobility helps to match the staff skills with the changing requirements in country offices. UN ويساعد هذا التنقل على تكييف مهارات الموظفين مع الاحتياجات المتغيرة في المكاتب القطرية.
    The strategy is open to revision according to the changing needs of stakeholders and emerging issues in the region throughout the Decade. UN والاستراتيجية مفتوحة للتنقيح حسب الاحتياجات المتغيرة للجهات المعنية وللمسائل الناشئة في المنطقة خلال العقد بأكمله.
    He also stressed the need to devise new strategies to meet changing needs. UN وأكد أيضا ضرورة وضع استراتيجيات جديدة لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    She underscored that the TSS system was not static and was supposed to be flexible in order to accommodate the changing needs of countries. UN وأكدت أن نظام خدمات الدعم التقني ليس نظاما جامدا ومن المفروض أن يكون مرنا لكي يلبي الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    The view was also expressed that there was a need to update the role that the Electoral Assistance Division should play in the light of the changing needs of countries. UN وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    The view was also expressed that there was a need to update the role that the Electoral Assistance Division should play in the light of the changing needs of countries. UN وأُعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة استكمال الدور الذي يتعين على الشعبة القيام به في ضوء الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    It has indeed proved to be adaptable to changing needs in both time and space. UN وأثبت بالفعل أنه قابل للتكيف مع الاحتياجات المتغيرة في الزمان والمكان جميعاً.
    It has done commendable work beyond its original mandate and has adapted to changing needs. UN وقامت بعمل جدير بالثناء يتجاوز ولايتها اﻷصلية، وتكيفت مع الاحتياجات المتغيرة.
    The Committee continually reviews and revises the curriculum to meet the changing needs of the country. UN وتضطلع اللجنة باستمرار بمراجعة وتنقيح المناهج الدراسية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للبلد.
    The Organization must invest in its existing and future human capital in order to meet the changing needs of its Members. UN وقال إن على المنظمة أن تستثمر في رأسمالها البشري الحالي والمقبل بغية تلبية الاحتياجات المتغيرة لأعضائها.
    Diversifying agri-food production so as to meet the changing needs of the consumers and food industry. UN :: تنويع إنتاج الأغذية الزراعية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمستهلكين وصناعة الأغذية.
    Experience has shown that the advantage of limited budgetary discretion in comparison to other mechanisms is the speed with which the evolving needs of the Organization, for which resources are not otherwise available, can be addressed. UN ولقد أظهرت التجربة أن المزية من وجود سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية، مقارنة بآليات أخرى، تكمن في السرعة التي يمكن أن تعالج بها الاحتياجات المتغيرة للمنظمة، التي لا تتاح لها موارد بطرق أخرى.
    It is also anticipated that the catalogue would be a continuing activity, although it may be modified over time to meet evolving needs. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون الفهرس نشاطا مستمرا، على أنه يمكن تعديله مع مرور الوقت لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    A 25 per cent increase in training resources is proposed to enable staff, through training, to contribute to their maximum potential and respond effectively to meet the rapidly evolving needs of the Organization. UN ويقترح في هذا الصدد زيادة بنسبة ٢٥ في المائة في موارد التدريب لتمكين الموظفين من المساهمة من خلال التدريب بأقصى قدرات لديهم وبما يكفل فعالية تلبية الاحتياجات المتغيرة بسرعة للمنظمة.
    In consequence, business registers have to deal with changing requirements on information to be held and shared because of the globalization process. UN ومن ثم، يتعين أن تتناول سجلات الأعمال التجارية مع الاحتياجات المتغيرة بشأن المعلومات التي يتعين اقتناؤها وتبادلها بسبب عملية العولمة.
    Staff training should be stepped up with a view to addressing skill mismatches and creating a flexible workforce able to adjust to changing requirements. UN وينبغي مضاعفة تدريب الموظفين لمعالجة عدم تكافؤ المهارات وخلق قوة عمل مرنة قادرة على التكيف مع الاحتياجات المتغيرة.
    Staff training should be stepped up with a view to addressing skill mismatches and creating a flexible workforce able to adjust to changing requirements. UN وينبغي مضاعفة تدريب الموظفين لمعالجة عدم تكافؤ المهارات وخلق قوة عمل مرنة قادرة على التكيف مع الاحتياجات المتغيرة.
    Planning was begun to identify new candidate pools in order to meet the evolving requirements of public information components in the field. UN ولقد بدأ التخطيط لتحديد مجموعات جديدة من المرشحين لتلبية الاحتياجات المتغيرة من عناصر الإعلام في الميدان.
    The report concluded that UNOPS has gained increased recognition for its ability to satisfy the changing demands of its clients and to effectively provide the services needed for the projects it supports. UNOPS generates sufficient income to cover all administrative expenses and maintain an operational reserve for risk management purposes. UN وخلص التقرير إلى أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع قد اكتسب اعترافا متزايدا لقدرته على تلبية الاحتياجات المتغيرة لعملائه وتقديم الخدمات اللازمة للمشاريع التي يدعمها، بأسلوب فعال، وأنه أخذ يدر إيرادات كافية لتغطية جميع نفقاته اﻹدارية والاحتفاظ باحتياطي تشغيلي ﻷغراض إدارة المخاطر.
    Assessing relevance is subjective and depends upon the varying needs of users. UN وتقييم الملائمة أمر ذاتي ويتوقف على الاحتياجات المتغيرة للمستعملين.
    Currently, the ICT infrastructure capability of the Organization is not able to keep up with changing business needs or to meet the ever-increasing number of technology standards. UN ولا يحـوز الهيكل الأساسي الحالي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة قـدرة على مواكبة الاحتياجات المتغيرة للأعمال أو استيفاء العدد المتـزايد من المعايـير التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد