ويكيبيديا

    "الاحتياجات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic needs
        
    • local needs
        
    • local requirements
        
    • needs of
        
    • domestic requirements
        
    • local demand
        
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    Export for basic domestic needs of Article 5 parties UN للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Stockpiled for export for basic domestic needs of Article 5 parties UN مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    However, as circumstances permit, the United Nations aims to be more creative and present in order to meet local needs. UN لكن، وبحسب ما تسمح به الظروف، فإن الأمم المتحدة تعتزم أن تكون أكثر ابتكارا وحضورا لتلبية الاحتياجات المحلية.
    They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. UN وهذه النماذج مهيأة حسب الاحتياجات المحلية للأسر والمجتمعات المحلية، مما يجعلها في متناول الذين هم الأشد تعرضا للخطر.
    Investors interested in advancing the Goals can query our maps to locate resources and understand local needs. UN ويستطيع المستثمرون المهتمون بتحقيق الأهداف الإنمائية الرجوع إلى خرائطنا لتحديد موقع الموارد، وفهم الاحتياجات المحلية.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 is provided for in the control measures. UN تنص تدابير الرقابة على السماح بالإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Stockpiled for export for basic domestic needs of Article 5 Parties UN كميات مخزونة للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف بموجب المادة 5
    domestic needs in the form of plastic sheeting, blankets, mattresses, lamps and toilet soap were also supplied. UN وجرى أيضا تلبية الاحتياجات المحلية على شكل ألواح بلاستيكية وبطانيات وفرشات ومصابيح وصابون للحمامات.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بإنتاجها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 منصوص عليها في التدابير الرقابية.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN ملحوظة: السماح بإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Production levels can be exceeded by up to 15% of the base level in order to satisfy the Basic domestic needs (BDN) of the Parties. UN يمكن تجاوز مستويات الإنتاج بنسبة تصل إلى 15 في المائة من مستوي الأساس لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف.
    Allowing a small percentage of production to satisfy basic domestic needs in Article 5 Parties. UN السماح بنسبة مئوية صغيرة من الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Inevitably, the design and interpretation of monitoring programmes reflect local needs. UN ومن المحتم أن يعكس تصميم، وتفسير، برامج الرصد الاحتياجات المحلية.
    The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. UN وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية.
    It developed methods for understanding local social systems, so that agencies could better respond to local needs. UN فوضع أساليب من أجل فهم النظم الاجتماعية المحلية، كي يتسنى للوكالات تلبية الاحتياجات المحلية بشكل أفضل.
    Data centres, however, continue to operate in isolation, focusing primarily on supporting local needs. UN بيد أن مراكز البيانات لا تزال تعمل منعزلة وتركز أساسا على دعم الاحتياجات المحلية.
    The MDGs make it easier to form partnerships that can address local needs more efficiently and effectively. UN فالأهداف الإنمائية تسهل إقامة الشراكات التي تعالج الاحتياجات المحلية بكفاءة وفعالية أكبر.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    This mechanism should be driven by local needs and countries should be helped in developing their own responses. UN وينبغي أن تشكل الاحتياجات المحلية الدافع لهذه الآلية، وأن تقدم المساعدة إلى البلدان في إعداد استجاباتها الخاصة.
    Courses and training programmes for Haitian National Police personnel, tailored to meet local requirements, were also organized. UN كما جرى تنظيم دورات دراسية وبرامج تدريبية ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية، مصممة لتلبية الاحتياجات المحلية.
    We have adapted the global MDGs to our own domestic requirements, taking into consideration not only the local needs but also regional perspectives. UN وقد تم تكييف الأهداف الإنمائية العالمية للألفية مع متطلباتنا المحلية الخصوصية، مع الأخذ بعين الاعتبار لا الاحتياجات المحلية فحسب بل أيضا المنظورات الإقليمية.
    This directly increases the production costs, resulting in decreased profitability and a lower capacity to satisfy the local demand. UN وهذا كله يؤدي إلى زيادة تكاليف الإنتاج، وبالتالي إلى تناقص الربح وتدني القدرة على سد الاحتياجات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد