Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. | UN | الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة. |
Export for basic domestic needs of Article 5 parties | UN | للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Stockpiled for export for basic domestic needs of Article 5 parties | UN | مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
However, as circumstances permit, the United Nations aims to be more creative and present in order to meet local needs. | UN | لكن، وبحسب ما تسمح به الظروف، فإن الأمم المتحدة تعتزم أن تكون أكثر ابتكارا وحضورا لتلبية الاحتياجات المحلية. |
They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. | UN | وهذه النماذج مهيأة حسب الاحتياجات المحلية للأسر والمجتمعات المحلية، مما يجعلها في متناول الذين هم الأشد تعرضا للخطر. |
Investors interested in advancing the Goals can query our maps to locate resources and understand local needs. | UN | ويستطيع المستثمرون المهتمون بتحقيق الأهداف الإنمائية الرجوع إلى خرائطنا لتحديد موقع الموارد، وفهم الاحتياجات المحلية. |
Allowance for production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 is provided for in the control measures. | UN | تنص تدابير الرقابة على السماح بالإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Stockpiled for export for basic domestic needs of Article 5 Parties | UN | كميات مخزونة للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف بموجب المادة 5 |
domestic needs in the form of plastic sheeting, blankets, mattresses, lamps and toilet soap were also supplied. | UN | وجرى أيضا تلبية الاحتياجات المحلية على شكل ألواح بلاستيكية وبطانيات وفرشات ومصابيح وصابون للحمامات. |
Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. | UN | الكمية المسموح بإنتاجها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 منصوص عليها في التدابير الرقابية. |
Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. | UN | ملحوظة: السماح بإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليه في تدابير الرقابة. |
Production levels can be exceeded by up to 15% of the base level in order to satisfy the Basic domestic needs (BDN) of the Parties. | UN | يمكن تجاوز مستويات الإنتاج بنسبة تصل إلى 15 في المائة من مستوي الأساس لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف. |
Allowing a small percentage of production to satisfy basic domestic needs in Article 5 Parties. | UN | السماح بنسبة مئوية صغيرة من الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بالمادة 5. |
Inevitably, the design and interpretation of monitoring programmes reflect local needs. | UN | ومن المحتم أن يعكس تصميم، وتفسير، برامج الرصد الاحتياجات المحلية. |
The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. | UN | وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية. |
It developed methods for understanding local social systems, so that agencies could better respond to local needs. | UN | فوضع أساليب من أجل فهم النظم الاجتماعية المحلية، كي يتسنى للوكالات تلبية الاحتياجات المحلية بشكل أفضل. |
Data centres, however, continue to operate in isolation, focusing primarily on supporting local needs. | UN | بيد أن مراكز البيانات لا تزال تعمل منعزلة وتركز أساسا على دعم الاحتياجات المحلية. |
The MDGs make it easier to form partnerships that can address local needs more efficiently and effectively. | UN | فالأهداف الإنمائية تسهل إقامة الشراكات التي تعالج الاحتياجات المحلية بكفاءة وفعالية أكبر. |
International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. | UN | ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل. |
This mechanism should be driven by local needs and countries should be helped in developing their own responses. | UN | وينبغي أن تشكل الاحتياجات المحلية الدافع لهذه الآلية، وأن تقدم المساعدة إلى البلدان في إعداد استجاباتها الخاصة. |
Courses and training programmes for Haitian National Police personnel, tailored to meet local requirements, were also organized. | UN | كما جرى تنظيم دورات دراسية وبرامج تدريبية ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية، مصممة لتلبية الاحتياجات المحلية. |
We have adapted the global MDGs to our own domestic requirements, taking into consideration not only the local needs but also regional perspectives. | UN | وقد تم تكييف الأهداف الإنمائية العالمية للألفية مع متطلباتنا المحلية الخصوصية، مع الأخذ بعين الاعتبار لا الاحتياجات المحلية فحسب بل أيضا المنظورات الإقليمية. |
This directly increases the production costs, resulting in decreased profitability and a lower capacity to satisfy the local demand. | UN | وهذا كله يؤدي إلى زيادة تكاليف الإنتاج، وبالتالي إلى تناقص الربح وتدني القدرة على سد الاحتياجات المحلية. |